Isaías 12

Elberfelder 1871 (ELB1871) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Und an jenem Tage wirst du sagen: Ich preise dich,
1 Dirás, pois, naquele dia: Graças te dou, ó Senhor; porque, ainda que te iraste contra mim, a tua ira se retirou, e tu me confortaste.
2 Siehe, Gott ist mein Heil,
2 Eis que Deus é a minha salvação; eu confiarei e não temerei porque o Senhor, sim o Senhor é a minha força e o meu cântico; e se tornou a minha salvação.
3 Und mit Wonne werdet ihr Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils,
3 Portanto com alegria tirareis águas das fontes da salvação.
4 und werdet sprechen an jenem Tage: Preiset
4 E direis naquele dia: Dai graças ao Senhor, invocai o seu nome, fazei notórios os seus feitos entre os povos, proclamai quão excelso é o seu nome.
5 Besinget Jehova, denn Herrliches
5 Cantai ao Senhor; porque fez coisas grandiosas; saiba-se isso em toda a terra.
6 Jauchze und jubele, Bewohnerin von Zion! denn groß ist in deiner Mitte der Heilige Israels.
6 Exulta e canta de gozo, ó habitante de Sião; porque grande é o Santo de Israel no meio de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.