Josué 12
eka (EKA) vs VC
1 A wo li Atul ba ndi nyia, ba anebe Isreel noko a bo, fere ga bo, fere taare adi ndi ebo go ero bi Jodan, bomo go edamme ji Anon rehng go egburu ewong ji Hemon, tob budu ero nfam bio bi Araba:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sihon ntul no anebe Amor, ye ji kuumu go Hesbon. Á jo fili edi bomo go Aroe ji li nkpe edamme nyi Anon. Bomo go elka edaame, rehng go aya Jabok ma li nkonkon nyi anebe Amon. Ejang ejahbe ji Giled jolo budu o.
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 Á tob jo fili ero bio bi Araba bomo go aya ma Kinered tete rehng go agburu aya Araba ma li aya akang, song rehng go Bet-Jesimod, fere feere ejang eboblum, edamme jio ji Pisga.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Go ejang ndi bi Og ntula Basan, esˈkohro ntul no anebe Refa, ye ji jii jo fili Astarot abola Edrei.
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Á fili edi bomo go ewong Hemon rehng go Saleka, Basan kpee tete rehng go nkonkon nyi anebe Gesur a Maaka, a ejang Giled rehng go nkonkon nyi Sihon ntula Hesbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Mosis nlokeltuma Jehova, a anebe Isreel ga bo. Wo Mosis faaka ndi ebo ka anebe Ruben, Gad, a ejang etˈtohngo ji anebe Manase, re jol ndi abo.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Atul ba ndi nyia ba a, ba Josua a anebe Isreel noko a bo, fere ga bo, go ejang erede bi Jodan, bomo go Baal Gad ji li edamme ji Lebanon song rehng go ewong Halak ji li feere go Seir. Josua ka bo ndi atˈtohngo atˈtohngo ana ejum elehkelkv ebo.
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 Ndi nyi Josua bake no nya a; edi awong awong, a nya li go abangenahb awong erede nfam, Araba, a nkpale nkpale ewong, a elka emahng feere ejang eboblum - ndi nyio nyi anebe Hid, anebe Amor, anebe Kenan, anebe Pereji, anebe Hiv, a anebe Jebus:
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 ntula Jeriko, ntula Eai( ji li kohlo Betel)
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 ntula Jeusalem, ntula Hebron,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 ntula Jamud, ntula Lakis,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 ntula Eglon, a ntula Geja,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 ntula Debir, ntula Geda,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 ntula Homa, a ntula Arad,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 ntula Libna, ntul Adulam,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 ntula Makkeda, ntula Betel,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 ntula Tapua, ntula Hefa,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 ntula Afek, ntula Lasaron,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 ntula Madon, ntula Hajo,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 ntula Simron Meron, ntula Akisaf,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 ntula Taanak, ntula Megido,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 ntula Kedesh, ntula Joknam go Kamel,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 ntula Dor ji jolo go Nafod Dor, ntula Goyim go Gilgal,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 a ntula Tirja. Bo kpee jolo eltahl atul awubu, a ntul awohng.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.