Eclesiastes 7
eka (EKA) vs VC
1 Nnooba mbing kp'nobo sehnge atingi akehng es'sv eleenge,
1 Boa fama vale mais que bom perfume; mais vale o dia da morte que o dia do nascimento.
2 Ga nob re nne je go etahk ji ane nong elkv, senge re á je go etahk elkak,
2 Melhor é ir para a casa onde há luto que para a casa onde há banquete. Porque aí se vê aparecer o fim de todo homem e os vivos nele refletem.
3 Ndon nyi ga nob sehnge asol,
3 Tristeza vale mais que riso, porque a tristeza do semblante é boa para o coração.
4 Eltim ni nnea ngbere li go etahk elkv,
4 O coração dos sábios está na casa do luto, o coração dos insensatos na casa da alegria.
5 Ga nob re nne wuk erehke ji nne a ngbere
5 É melhor ouvir a reprimenda de um sábio que a canção de um tolo,
6 Ana ajoong kp'tahke go agun nya etu kun no, ano wo asol nya egbooko nne li no.
6 porque qual o crepitar dos espinhos na caldeira, tal é o riso do insensato. E isso é ainda vaidade.
7 Eloono nne kpo lim nnea ngbere fere jol egboolo nne,
7 A opressão torna um sábio insensato; os presentes corrompem o coração.
8 Nkahlsi ejum kp'nobo sehnge mbomannahm,
8 Mais vale o fim de uma coisa que seu começo. Um espírito paciente vale mais que um espírito orgulhoso.
9 Ka jo ware rak eltim sohk sohk go ega atahng,
9 Não cedas prontamente ao espírito de irritação; é no coração dos insensatos que reside a irritação.
10 Ka jo bung re, <<Jenji wahnge afung nya mahne mahne, nobo sehnge afung nya lela?>>
10 Não digas jamais: Como pode ser que os dias de outrora eram melhores que estes de agora? Porque não é a sabedoria que te inspira esta pergunta.
11 Ngbere li nnoobo ejum ana elehkelkv,
11 A sabedoria é tão boa como uma herança, e é de proveito aos que vêem o sol.
12 Ngbere li ejum ji kpo bulu nne
12 Pois está-se à sombra da sabedoria como se está à sombra do dinheiro: a utilidade do saber consiste em que a sabedoria dá vida ao que a possui.
13 Tir bada ji Esowo ma lim,
13 Considera a obra de Deus: quem poderá endireitar o que ele fez curvo?
14 L'nob a na, jo bel eyebatahng; wo l'sab a na, jo buumu jia, re, Esowo eblim ejum jia ana a limi jehko.
14 No dia da felicidade, sê alegre; no dia da desgraça, pensa; porque Deus fez uma e outra, de tal modo que o homem não descubra o futuro.
15 Go elkpin ename nia ni kii lohng ejumjum, me n nyehn nsol ebal nyia:
15 No decurso de minha vã existência, vi tudo isso: há o justo que morre permanecendo justo e o ímpio que dura apesar de sua malícia.
16 Ka jo tir bade elna re wo wo ga kpi etingi eljini,
16 Não sejas justo excessivamente, nem sábio além da medida. Por que te tornarias estúpido?
17 Ka jo gbal go ab'bi alimi,
17 Não sejas excessivamente mau, e não sejas insensato. Por que haverias de morrer antes de tua hora?
18 Ga nob re wo gbo ejahm go ejum ajehng go nsol nyia,
18 É bom que guardes isto, e que não negligencies aquilo: porque aquele que teme a Deus, realizará uma e outra coisa.
19 Ngbere kpo lim nnea ngbere awohng tahne
19 A sabedoria dá ao sábio mais força que dez chefes de guerra reunidos numa cidade.
20 Lohko li ano re, nnene lim go njini no li etinginne;
20 Não há homem justo sobre a terra que faça o bem sem jamais pecar.
21 Ka jo kunu atung go ellum anehng anehng ni ane kp'bungu;
21 Não prestes atenção em todas as palavras que se dizem, para que não ouças dizer que teu servo fala mal de ti;
22 tibre a kp'kahne go ega eltim
22 porque teu coração bem sabe que tu mesmo, muitas vezes, falaste mal dos outros.
23 Nsol nyia kpee n ko ngbere wuungu, n kehm bung re,
23 Tudo isso eu perscrutei com sabedoria. Eu disse comigo mesmo: Eu quero ser sábio. Mas a sabedoria ficou longe de mim.
24 Ejum ajehng ajehng ji li no, li go fee, fere r'rahbe,
24 Aquilo que acontece é longínquo, profundo, profundo: quem o poderá sondar?
25 Owo n kehm fere yehhke ntir enyame kunu re me n bel ekahnafem,
25 Eu me apliquei de todo o coração a perscrutar, a sondar a sabedoria e a razão das coisas, a reconhecer que a maldade é uma loucura e a falta de razão uma demência.
26 Me n nyehn re ejum jia kp'yame sehnge elkv,
26 Eu descobri que a mulher é coisa mais amarga que a morte, porque ela é um laço, e seu coração é uma rede, e suas mãos, cadeias. Aquele que é agradável a Deus lhe escapa, mas o pecador será preso por ela.
27 Nt'tibi kp'bungu re, <<Nyehn gae!>>
27 Eis o que encontrei, diz o Eclesiastes, procurando descobrir a razão de uma coisa depois de outra.
28 Ana n jo seb asongo, jol eji n kala ny'nyehn,
28 Eis o que eu procuro continuamente sem descobrir: encontrei um homem entre mil, mas nenhuma mulher entre todas
29 Ejum ajehn ji m ma nyehn ji a, ji li re, Esowo limi ane ba li elkpin songo songo,
29 Somente encontrei isto: Deus criou o homem reto, mas é ele que procura os extravios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.