2 Timóteo 3

eka (EKA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jo kahne re, ngare esꞌkohro afung bahke jolo etahntahn ngare.
1 Sabe, porém, isto: Que nos últimos dias perigosos tempos sobrevirão;
2 Ane bahke jo tiiri elbo elbo, fere jo baare amahr akpohko, jo wor anyo, fere jo lim agabbe, jo su ane. Bo nehm jo wuk babnde ebo, saam bo nehm jo kak. Esowo nehm jo lub bo.
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Elkoro anehng anehng bo nehm bel. Bo nehm jo tahm ka ane. Bo bahke jo kiimi afahnge lake ane. Ndon bo nehm bel. Bo bahke jo lim nsol, bo nehm jo feere njahm. Elyebe ni njini bahke jo kor bo. Esowo nehm jo kor bo.
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, falsos acusadores, incontinentes, cruéis, inimigos daqueles que são bons,
4 Bo bahke jo bel atem go nnyo a nnyo. Bo bahke jo lim nsol go elrang elrang. Bo bahke jolo ane ba bahke jo rod elbo wahre wahre. Bo bahke jo lim ana ji kpꞌkoro bofono antahng. Esowo nehm jo kor bo.
4 traidores, obstinados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
5 Eljini ni bo, bahke jo foongo ni aneb Esowo, jol nsahm nyi bo, bo nehm bel. Ka jo yel ellong ane bao!
5 tendo aparência de piedade, mas negando o poder dela. Destes, afasta-te.
6 Egom ane bao bandiki bahke jo kpaale yannge go etahk ajehng ajehng, song kpiri agboolo anebkal ba ma gbal go abꞌbi, bao ba ajoobo nsol kpo melle bo go bo atahng, eji bo lꞌko bo elfono.
6 Porque deles fazem parte os que entram sorrateiramente nas casas e levam cativas mulheres tolas carregadas de pecados, levadas por várias concupiscências,
7 Bo kpo kpili na kpili kpili kpili, jol bo nehm tiki kahn etingitingi.
7 que sempre aprendem e nunca são capazes de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ana Jannes abola Jambres jo ten Moses, ano wo fvfo ane bao ba kil elkpe ga tir nob nob kpo tob ten etingitingi. Bobgbo go mbang nyi Esowo.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens de mentes corruptas, réprobos quanto à fé.
9 Ekidi nehm ga lab, nne awohng awohng bahke nyehne agboolo nsol nya bo kpo lim, jang jang ana ane nyehne goji Jannes a Jambres.
9 Mas não irão avante; porque a sua loucura será manifesta a todos os homens, assim como a deles também.
10 Wo Timoti, wobwuk eltibi ename, fere nyehn eljini ename. A kpꞌkahne ji wahnge n kpi elkpin ana nia. A nyꞌnyehn ekakesehk ejame, fere nyehn ana n jolo soom. A nyꞌnyehn elkoro ename, fere nyehn ana n jo kpuumu.
10 Tu, porém, tens conhecido completamente a minha doutrina, modo de viver, propósito, fé, longanimidade, caridade, paciência,
11 A nyꞌnyehn ana bo jo gbak-m, fere nyehn ana n jo nyehn erem go Antiok, a Ikonium, go Listra, fere nyehn ana n kpuumu elgbake nio kpee. Jehova ma-m tahre yehke go nsol nyio kpee.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, mas o Senhor de todas me livrou.
12 Nne awohng awohng no lꞌtong re á bahke toono Kraist Jisos, fere jo lim eljini ni Esowo, á bahke tiki jo nyehn erem bi ane bahke jo gbak-e.
12 E também todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 Abi ane, a ane ba kpo nehm ane, bo kpꞌsoro asi go abꞌbi alimi sehnge ana wuku wuku. Bo kpo nehm ane bako, fere tob nehm elbo.
13 Mas os homens maus e sedutores irão de mal para a pior, enganando e sendo enganados.
14 Timoti, soro asi, wo jo lim nsol nyi a ma kpili, fere taame tv, eji a kpꞌkahne nne no tib-a no.
14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e de que foste assegurado, sabendo de quem as tens aprendido.
15 A bomo nwer Esowo akahne ngare nyi a jolo ntiil tete sik anv. Nwer nyio bahk-a ma ka elkahne ni a bahke kahne mbang nyi eltahre. Eltahre nio li go abo nya Kraist Jisos.
15 E que, desde criança, sabes as santas escrituras, que são capazes de fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Alum Esowo kpee lohng goji Esowo, eji lꞌlim nnoobo ka ane. Alum Esowo kpo tib etingitingi, fere jo nyam ane, jo soongo bo, fere jo rehke bo re bo jol go etingitingi,
16 Toda Escritura é dada pela inspiração de Deus, e é proveitosa para doutrina, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça,
17 eji nne Esowo lꞌjol nob nob, fere jo mal ellimi eltum anehng anehng ni nno.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.