Salmos 96

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aw ye dɔnkirikura la ka Matigi Ala tando!
1 Cantem ao S enhor um cântico novo! Toda a terra cante ao S
2 Aw ye dɔnkiri la Matigi Ala ye, k’a tɔgɔ bonya,
2 Cantem ao S enhor e louvem o seu nome; proclamem todos os dias a sua salvação.
3 Aw ye a ta bonya lakari siyaw bɛɛ ye,
3 Anunciem a sua glória entre as nações, contem a todos as suas maravilhas.
4 Sabu Matigi Ala ka bon, a ka kan ni tandori ye kosɛbɛ;
4 Grande é o S enhor ! Digno de muito louvor! Ele é mais temível que todos os deuses.
5 Siya tɔw ta alaw bɛɛ ye batofɛn gbansanw le ye,
5 Os deuses de outros povos não passam de ídolos, mas o S
6 Bonya ni nɔɔrɔ ye ale ta le ye,
6 Glória e majestade o cercam, força e beleza enchem seu santuário.
7 Dunuɲa siyaw bɛɛ, aw ye bonya ni fanga di Matigi Ala ma,
7 Ó nações do mundo, reconheçam o S enhor ; reconheçam que o S
8 Aw ye bonya la Matigi Ala tɔgɔ kan,
8 Deem ao S enhor a glória que seu nome merece, tragam ofertas e entrem em seus pátios.
9 Aw ye saninya ka na aw kinbiri gban ka Matigi Ala bato,
9 Adorem o S enhor em todo o seu santo esplendor; toda a terra trema diante dele.
10 Aw y’a fɔ siyaw bɛɛ ye ko: «Matigi Ala le ye Masa ye!»
10 Digam entre as nações: “O S enhor reina!”; ele firmou o mundo para que não seja abalado e com imparcialidade julgará todos os povos.
11 Sankolokɔnɔfɛnw ye ɲagari, dugukolokanfɛnw ye ninsɔndiya,
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra! Deem louvor o mar e tudo que nele há!
12 Kongokɔnɔyɔrɔw, ani kongokɔnɔfɛnw bɛɛ ye ɲagarikanba bɔ!
12 Os campos e suas colheitas gritem de alegria! As árvores do bosque exultem
13 O ye o kɛ Matigi Ala ɲa kɔrɔ, sabu a bɛ nana,
13 diante do S enhor , pois ele vem; ele vem julgar a terra. Julgará o mundo com justiça e as nações, com sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.