Salmos 96

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aw ye dɔnkirikura la ka Matigi Ala tando!
1 Cantem ao Senhor um cântico novo, cantem ao todas as terras.
2 Aw ye dɔnkiri la Matigi Ala ye, k’a tɔgɔ bonya,
2 Cantem ao Senhor , bendigam o seu nome; proclamem a sua salvação, dia após dia.
3 Aw ye a ta bonya lakari siyaw bɛɛ ye,
3 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Sabu Matigi Ala ka bon, a ka kan ni tandori ye kosɛbɛ;
4 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
5 Siya tɔw ta alaw bɛɛ ye batofɛn gbansanw le ye,
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Bonya ni nɔɔrɔ ye ale ta le ye,
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Dunuɲa siyaw bɛɛ, aw ye bonya ni fanga di Matigi Ala ma,
7 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
8 Aw ye bonya la Matigi Ala tɔgɔ kan,
8 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios.
9 Aw ye saninya ka na aw kinbiri gban ka Matigi Ala bato,
9 Adorem o Senhor na beleza da sua santidade; tremam diante dele, todas as terras.
10 Aw y’a fɔ siyaw bɛɛ ye ko: «Matigi Ala le ye Masa ye!»
10 Digam entre as nações: “Reina o Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com justiça.
11 Sankolokɔnɔfɛnw ye ɲagari, dugukolokanfɛnw ye ninsɔndiya,
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Kongokɔnɔyɔrɔw, ani kongokɔnɔfɛnw bɛɛ ye ɲagarikanba bɔ!
12 Alegre-se o campo e tudo o que nele há; cantem de alegria todas as árvores do bosque,
13 O ye o kɛ Matigi Ala ɲa kɔrɔ, sabu a bɛ nana,
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, de acordo com a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.