Salmos 57

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. A bɛ la dɔnkiri min lacogo ra, o tɔgɔ ye ko «I kana a halaki.» Dawuda ka nin dɔnkiri la wagati min a borira Sawuli ɲa ka taga dogo kuruwo kɔnɔ.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti procuro segurança! Na sombra das tuas asas eu encontro proteção até que passe o perigo.
2 Makari ne ra, Ala, makari ne ra!
2 Eu chamo o Deus Altíssimo; eu chamo a Deus, que me ajuda em tudo.
3 Ne bɛ kule ka Ala kɔrɔtaninba wele,
3 Do céu, ele me responderá e me salvará; ele derrotará os que me atacam. Deus me mostrará o seu amor e a sua fidelidade.
4 A bɛna to sankolo ra ka ne kisi,
4 Estou cercado de inimigos; eles são como leões, e querem me devorar. Os seus dentes são como lanças e flechas, e a língua deles, como espada afiada.
5 Ne kɔni lanin bɛ jaraw le cɛ ra,
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua no mundo inteiro!
6 E, Ala, i tɔgɔ ye kɔrɔta fɔ ka tɛmɛ sankolo kan,
6 Os meus inimigos armaram uma armadilha para me pegar, e eu fiquei muito aflito. Fizeram uma cova no meu caminho, mas eles mesmos caíram nela.
7 O tun ka jɔ le siri ne sen kɔrɔ
7 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor.
8 Ne hakiri sigira, Ala, ne hakiri sigira;
8 Acorde, meu coração! Minha Eu acordarei o sol.
9 Ne nin, i kunu!
9 Senhor, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
10 E, Matigi, ne bɛ i fo ka i waleɲumanlɔn jamana mɔgɔw cɛ ra;
10 O teu amor chega até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 sabu i ta ɲumanya bonya bɛ se fɔ sankolo kɔnɔ,
11 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua glória brilhe no mundo inteiro!
12 E, Ala, i tɔgɔ ye kɔrɔta fɔ ka tɛmɛ sankolo kan,
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.