Números 8

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Matigi Ala kumana Musa fɛ, ko:
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 «A fɔ Haruna ye, ko ni a bɛ fitinadagaw bla fitinablanan kan, a y’a to fitinadaga wolonfla bɛɛ yeelen ye bɔ ka taga fitinablanan ɲafɛyɔrɔ ra.»
2 Fala a Arão e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, as sete lâmpadas iluminarão diante do candelabro.
3 Haruna k’a kɛ ten. A ka fitinadagaw bla, ka o ɲasin fitinablanan ɲafɛyɔrɔ ma, i n’a fɔ Matigi Ala tun k’a fɔ Musa ye cogo min na.
3 E Arão assim fez: diante do candelabro, acendeu as suas lâmpadas, como o SENHOR ordenara a Moisés.
4 Fitinablanan yɔrɔ bɛɛ tun lalagara ni sanin gbasinin le ye, k’a ta a sen na ka taga a bla fɔ a yirifiyeren bisigiw ra. Matigi Ala tun k’a bisigiya min yira Musa ra, o tun k’a lalaga ka kaɲa ni o le ye.
4 E esta obra do candelabro era de ouro batido; desde a sua base até as suas flores era batido; conforme o modelo que o SENHOR mostrara a Moisés, assim ele fizera o candelabro.
5 Matigi Ala kumana Musa fɛ tuun, ko:
5 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
6 «Levi ta mɔgɔw bɔ Izirayɛlimɔgɔ tɔw ra, ka o saninya.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel e purifica-os.
7 I bɛna o saninya cogo min na, o ye nin ye: i bɛ jurumun kafari ji seriseri o kan; o kɔ, o bɛ o fari siw bɛɛ li, ka o ta faniw ko, ka o yɛrɛ saninya.
7 E isto farás, para purificá-los: espargirás a água da purificação sobre eles, e que raspem todo o seu corpo, e que lavem suas vestes, e assim, se purificarão.
8 O ye na ni misitoran kaɲaman kelen ye, ani siman saraka* min ka kan ka fara o kan, min ye mugu tɛntɛnnin nɔɔninin ye turu ra. Ele yɛrɛ fana ye na ni misitoran kaɲaman kelen wɛrɛ ye, min bɛna kɛ jurumunyafa saraka* ye.
8 Então, que tomem um novilho, com a sua oferta de alimentos de farinha fina amassada com azeite; e tomarás outro novilho, para a oferta pelo pecado.
9 I bɛ taga ni Levi ta mɔgɔw ye Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon* ɲa fɛ, ka Izirayɛli jama bɛɛ wele.
9 E trarás os levitas diante do tabernáculo da congregação, e convocarás toda a congregação dos filhos de Israel.
10 I bɛ taga ni Levi ta mɔgɔw ye Matigi Ala ɲa kɔrɔ; Izirayɛlimɔgɔw bɛ o borow la o kan.
10 E trarás os levitas diante do SENHOR; e os filhos de Israel colocarão as suas mãos sobre os levitas.
11 O kɔ, Haruna bɛ Levi ta mɔgɔw lɔlɔ Matigi Ala ɲa kɔrɔ, ka o di Matigi Ala ma, i n’a fɔ Izirayɛlimɔgɔw bɛ saraka min fifa, k’a di Ala ma. O cogo ra, Levi ta mɔgɔw bɛ bla Matigi Ala ta baara kama.
11 E Arão oferecerá os levitas diante do SENHOR, como oferta dos filhos de Israel; para que possam executar o serviço do SENHOR.
12 O kɔ, Levi ta mɔgɔw bɛ o borow la misitoranw kunw na. I bɛ o misitoran kelen kɛ jurumunyafa saraka* ye, ka kelen kɛ saraka jɛnita* ye, janko ka Levi ta mɔgɔw ta jurumunw kafari.
12 E os levitas colocarão as suas mãos sobre as cabeças dos novilhos; e sacrificarás um para a oferta pelo pecado e o outro, para a oferta queimada ao SENHOR, para fazer expiação pelos levitas.
13 I bɛ Levi ta mɔgɔw lɔlɔ Haruna ni a dencɛw ɲa fɛ; o kɔ, i bɛ o bla Ala ta baara kama, i n’a fɔ saraka fifata.
13 E porás os levitas diante de Arão, e diante dos seus filhos, e os oferecerás como oferta ao SENHOR.
14 O cogo ra, i bɛ Levi ta mɔgɔw faran ka bɔ Izirayɛlimɔgɔ tɔw ra. Levi ta mɔgɔw bɛna kɛ ne ta ye.
14 E separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; e os levitas serão meus.
15 O kɔ, Levi ta mɔgɔw bɛna baara kɛ Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon kɔnɔ. I bɛna o saninya tan le, k’a kɛ i ko saraka min bɛ fifa k’a di Matigi Ala ma.
15 E, depois disso, os levitas entrarão para fazerem o serviço do tabernáculo da congregação; e tu os purificarás e, os oferecerás como oferta.
16 Sabu olugu le dira ne ma Izirayɛlimɔgɔ tɔw nɔ ra. Ne ka olugu le ɲanawoloma Izirayɛlimɔgɔw dencɛ fɔlɔw bɛɛ nɔ ra.
16 Porque eles me são completamente dados entre os filhos de Israel, em lugar daquele que abre a madre, do primogênito de cada um dos filhos de Israel, eu os tomei para mim.
17 Sabu Izirayɛlimɔgɔw dencɛ fɔlɔw bɛɛ ye ne ta le ye; mɔgɔw den fɔlɔw, ani bɛganw den fɔlɔw bɛɛ. Lon min ne ka dencɛ fɔlɔw bɛɛ faga Misiran jamana ra, ne ka Izirayɛlimɔgɔw dencɛ fɔlɔw bɛɛ kɛ ne yɛrɛ ta ye o lon na.
17 Porque todos os primogênitos dos filhos de Israel são meus, tanto de homens como de animais; no dia em que eu feri todos os primogênitos na terra do Egito, eu os santifiquei para mim.
18 Ne ka Levi ta mɔgɔw ta Izirayɛlimɔgɔw dencɛ fɔlɔw bɛɛ nɔ ra.
18 E tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
19 Ne ka Levi ta mɔgɔw di Haruna ni a dencɛw ma Izirayɛlimɔgɔw nɔ ra, janko o ye baara kɛ Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon kɔnɔ Izirayɛlimɔgɔw ye, ka Izirayɛlimɔgɔw ta jurumun kafari o ye; ni o kɛra, ni Izirayɛlimɔgɔw ka gbara ne ta yɔrɔ saninman* na, kojugu si tɛna o sɔrɔ.»
19 E dei os levitas como uma dádiva a Arão e a seus filhos, do meio dos filhos de Israel, para o serviço dos filhos de Israel, no tabernáculo da congregação e para fazerem expiação pelos filhos de Israel; de modo que não haverá praga entre os filhos de Israel, quando os filhos de Israel se aproximarem do santuário.
20 Ayiwa, Matigi Ala tun ka fɛn o fɛn fɔ Musa ye Levi ta mɔgɔw ta ko ra, Musa ni Haruna ni Izirayɛli jama ka o bɛɛ kɛ Levi ta mɔgɔw ye.
20 E fizeram Moisés, e Arão, e toda a congregação dos filhos de Israel, aos levitas, tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, a respeito dos levitas, assim fizeram os filhos de Israel a eles.
21 Levi ta mɔgɔw ka o yɛrɛ saninya, ka o ta faniw ko. O kɔ, Haruna ka o kɛ i ko saraka min bɛ fifa k’a di Matigi Ala ma, ka o ta jurumunw kafari o ye, ka o saninya.
21 E os levitas se purificaram e lavaram as suas vestes, e Arão ofereceu-os como oferta perante o SENHOR, e Arão fez expiação por eles, para purificá-los.
22 O kɔ, Levi ta mɔgɔw nana o ta baaraw damina Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon kɔnɔ; Haruna ni a dencɛw le tun bɛ o ta baaraw yira o ra. O cogo ra, Matigi Ala tun ka fɛn o fɛn fɔ Musa ye Levi ta mɔgɔw ko ra, o ka o bɛɛ kɛ.
22 E depois, vieram os levitas, para servirem no tabernáculo da congregação, perante Arão e perante os seus filhos; como o SENHOR ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Matigi Ala kumana Musa fɛ tuun, ko:
23 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
24 «Levi ta mɔgɔw ta baara flɛ nin ye: Levi ta cɛdenw bɛɛ ka kan ka don Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon ta baara ra, ka baara dɔ kɛ, k’a damina a san mugan ni looru, ani minw tɛmɛna o kan.
24 Este é o ofício dos levitas: da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão, para fazerem o serviço do tabernáculo da congregação;
25 Nka ni o si sera san bilooru ma, o ka kan ka o boro bɔ baara ra; o tɛ baara kɛ tuun.
25 e a partir dos cinquenta anos de idade, sairão da milícia deste serviço e nunca mais servirão.
26 O bɛ se ka o balema tɔw dɛmɛ o ta baaraw ra Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon kɔnɔ, nka baara man kan ka kɛ olugu yɛrɛ tɔgɔra ta ye tuun. I ka kan ka Levi ta mɔgɔw ta baaraw di o ma nin cogo le ra.»
26 Porém com os seus irmãos ministrarão no tabernáculo da congregação, para terem cuidado da guarda; mas não exercerão o serviço; assim farás com os levitas nas suas guardas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.