Joel 1
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT
1 Matigi Ala k’a ta kuma min lase Petuwɛli dencɛ Yowɛli ma, o le ye nin ye. A ko:
1 O S enhor deu esta mensagem a Joel, filho de Petuel.
2 Aw cɛkɔrɔbaw, aw ye nin lamɛn!
2 Ouçam isto, líderes do povo! Ouçam todos que habitam na terra! Em toda a sua história, já ocorreu algo semelhante?
3 Aw ye nin lakari aw dencɛw ye,
3 Contem a seus filhos o que aconteceu, e que seus filhos contem aos filhos deles; transmitam esta história de geração em geração.
4 Situmuw ka siman tɔ min to, ɲɔdomutɔnw ka o domu.
4 Depois que os gafanhotos cortadores devoraram as colheitas, os gafanhotos migradores comeram o que restava; então vieram os gafanhotos saltadores e, depois deles, os gafanhotos destruidores!
5 Aw dɔrɔtɔw, aw ye kunu sunɔgɔ ra ka kasi!
5 Despertem e chorem, bêbados! Lamentem, vocês que tomam vinho! Todas as uvas estão arruinadas, todo o seu vinho doce acabou.
6 Siya dɔ benna ne ta jamana kan;
6 Uma nação imensa invadiu minha terra, um exército terrível, tão numeroso que não se pode contar. Seus dentes são como os de leões, suas presas, como as da leoa.
7 O ka ne ta rɛzɛnforo cɛn,
7 Destruiu minhas videiras e arruinou minhas figueiras. Arrancou sua casca e as destruiu; seus galhos ficaram desfolhados.
8 Aw ye kasi i ko sunguru min ka bɔrɔfaniw don,
8 Chorem como a moça vestida de luto, que lamenta a morte do noivo.
9 Siman sarakaw* ni rɛzɛnji sarakaw* dablara
9 Pois não há cereal nem vinho para oferecer no templo do S Por isso os sacerdotes estão de luto; aqueles que servem na casa do S
10 Forow cɛnna;
10 Os campos estão arruinados, a terra está desolada. O trigo está destruído, as uvas secaram e o azeite acabou.
11 Aw sɛnɛkɛbagaw, aw jigi tigɛra!
11 Desesperem-se, agricultores! Lamentem, vocês que cuidam das videiras! Chorem, pois o trigo e a cevada, todas as colheitas nos campos, estão arruinados.
12 Rɛzɛnsunw jara,
12 As videiras secaram, e as figueiras murcharam. As romãzeiras, as palmeiras e as macieiras, todas as árvores frutíferas secaram, e com elas murchou a alegria do povo.
13 Aw sarakalasebagaw, aw ye bɔrɔfaniw don, ka maɲumankokanw fɔ!
13 Vistam-se de pano de saco e chorem, sacerdotes! Lamentem, vocês que servem diante do altar! Venham, passem a noite vestidos de pano de saco, vocês que servem ao meu Deus. Pois não há cereal nem vinho para oferecer no templo de seu Deus.
14 Aw ye lon dɔ bla ka sun don,
14 Convoquem um tempo de jejum, juntem o povo para uma reunião solene. Tragam os líderes e todos que habitam na terra para o templo do S e ali clamem a ele.
15 E, lonjugu le ye nin ye dɛ!
15 O dia do S enhor está próximo, o dia em que virá destruição da parte do Todo-poderoso; que dia terrível será!
16 Yala a ma domuni dɛsɛ jamana kɔnɔ an yɛrɛ ɲa na wa?
16 Nosso alimento desaparece diante dos olhos; já não há alegria e exultação na casa de nosso Deus.
17 Siman danninw torira dugukolo jukɔrɔ;
17 As sementes morrem na terra seca, as colheitas de cereal se perdem. Os celeiros estão vazios, os armazéns, abandonados.
18 E! Aw ye bɛganw sɛgɛnin ŋunatɔ flɛ!
18 Como os animais gemem de fome! As manadas de gado vagam confusas, pois não encontram pasto; os rebanhos de ovelhas sofrem.
19 E, Matigi Ala, ne bɛ kulera ele le nɔ fɛ,
19 Socorro, S enhor ! O fogo devorou os pastos do deserto, e as chamas queimaram as árvores do campo.
20 Kongosogow fana bɛ kasira ele le nɔ fɛ,
20 Até os animais selvagens clamam a ti, pois os riachos secaram, e o fogo devorou os pastos do deserto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.