Isaías 41
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA
1 Aw kɔgɔji kɔfɛmɔgɔw, aw ye je ka ne lamɛn!
1 Calai-vos perante mim, ó ilhas, e os povos renovem as suas forças; cheguem-se e, então, falem; cheguemo-nos e pleiteemos juntos.
2 Min bɛ terenninya wele k’a gban a yɛrɛ kɔ,
2 Quem suscitou do Oriente aquele a cujos passos segue a vitória? Quem faz que as nações se lhe submetam, e que ele calque aos pés os reis, e com a sua espada os transforme em pó, e com o seu arco, em palha que o vento arrebata?
3 A bɛ tugu o kɔ, a bɛ tɛmɛ hali foyi tɛ se a ma,
3 Persegue-os e passa adiante em segurança, por uma vereda que seus pés jamais trilharam.
4 Jɔntigi le ka nin kow kɛ k’a dafa,
4 Quem fez e executou tudo isso? Aquele que desde o princípio tem chamado as gerações à existência, eu, o Senhor , o primeiro, e com os últimos eu mesmo.
5 Kɔgɔji kɔfɛmɔgɔw ka o ye, o siranna;
5 Os países do mar viram isto e temeram, os fins da terra tremeram, aproximaram-se e vieram.
6 Bɛɛ bɛ a mɔgɔɲɔgɔn dɛmɛ,
6 Um ao outro ajudou e ao seu próximo disse: Sê forte.
7 Yirilɛsɛbaga bɛ saninfagabaga ja gbɛlɛya,
7 Assim, o artífice anima ao ourives, e o que alisa com o martelo, ao que bate na bigorna, dizendo da soldadura: Está bem-feita. Então, com pregos fixa o ídolo para que não oscile.
8 Ayiwa, aw Izirayɛlimɔgɔw kɔni, ne ta baaradenw,
8 Mas tu, ó Israel, servo meu, tu, Jacó, a quem elegi, descendente de Abraão, meu amigo,
9 ne tagara aw yɔrɔɲini fɔ dugukolo dan na,
9 tu, a quem tomei das extremidades da terra, e chamei dos seus cantos mais remotos, e a quem disse: Tu és o meu servo, eu te escolhi e não te rejeitei,
10 Aw kana siran, sabu ne bɛ ni aw ye.
10 não temas, porque eu sou contigo; não te assombres, porque eu sou o teu Deus; eu te fortaleço, e te ajudo, e te sustento com a minha destra fiel.
11 A flɛ, minw bɛɛ jusu tun bɔra aw kɔrɔ,
11 Eis que envergonhados e confundidos serão todos os que estão indignados contra ti; serão reduzidos a nada, e os que contendem contigo perecerão.
12 Minw bɛ siyɛn tara ni aw ye,
12 Aos que pelejam contra ti, buscá-los-ás, porém não os acharás; serão reduzidos a nada e a coisa de nenhum valor os que fazem guerra contra ti.
13 Sabu ne le ye Matigi Ala, aw ta Ala ye;
13 Porque eu, o Senhor , teu Deus, te tomo pela tua mão direita e te digo: Não temas, que eu te ajudo.
14 Aw kana siran, Yakuba ta tumudenninw!
14 Não temas, ó vermezinho de Jacó, povozinho de Israel; eu te ajudo, diz o Senhor , e o teu Redentor é o Santo de Israel.
15 A flɛ, ne bɛna aw kɛ simangbasinan ye,
15 Eis que farei de ti um trilho cortante e novo, armado de lâminas duplas; os montes trilharás, e moerás, e os outeiros reduzirás a palha.
16 Aw bɛna o fiyɛ i ko siman, fɔɲɔ bɛ o ta ka taga,
16 Tu os padejarás, e o vento os levará, e redemoinho os espalhará; tu te alegrarás no Senhor e te gloriarás no Santo de Israel.
17 Ɲanibagatɔw, ani fagantanw bɛ ji ɲini,
17 Os aflitos e necessitados buscam águas, e não as há, e a sua língua se seca de sede; mas eu, o Senhor , os ouvirei, eu, o Deus de Israel, não os desampararei.
18 Ne bɛna kɔjiw woyo kuru yirintanw kunna,
18 Abrirei rios nos altos desnudos e fontes no meio dos vales; tornarei o deserto em açudes de águas e a terra seca, em mananciais.
19 Ne bɛna sɛdirisunw falen kongokolon kɔnɔ,
19 Plantarei no deserto o cedro, a acácia, a murta e a oliveira; conjuntamente, porei no ermo o cipreste, o olmeiro e o buxo,
20 janko mɔgɔw y’a ye, k’a lɔn,
20 para que todos vejam e saibam, considerem e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isso, e o Santo de Israel o criou.
21 «Batofɛn wɛrɛw, aw ye na aw ta ɲafɔ!»
21 Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor ; alegai as vossas razões, diz o Rei de Jacó.
22 O ye na kuma,
22 Trazei e anunciai-nos as coisas que hão de acontecer; relatai-nos as profecias anteriores, para que atentemos para elas e saibamos se se cumpriram; ou fazei-nos ouvir as coisas futuras.
23 Aw ye wagati labanw ta kow ɲafɔ an ye,
23 Anunciai-nos as coisas que ainda hão de vir, para que saibamos que sois deuses; fazei bem ou fazei mal, para que nos assombremos, e juntamente o veremos.
24 A flɛ, aw tɛ foyi ye!
24 Eis que sois menos do que nada, e menos do que nada é o que fazeis; abominação é quem vos escolhe.
25 Ne ka mɔgɔ dɔ lawuri ka bɔ sahiliyanfan na,
25 Do Norte suscito a um, e ele vem, a um desde o nascimento do sol, e ele invocará o meu nome; pisará magistrados como lodo e como o oleiro pisa o barro.
26 Jɔn ka nin kow ye k’a fɔ kabini fɔlɔfɔlɔ janko an ye a lɔn?
26 Quem anunciou isto desde o princípio, a fim que o possamos saber, antecipadamente, para que digamos: É isso mesmo? Mas não há quem anuncie, nem tampouco quem manifeste, nem ainda quem ouça as vossas palavras.
27 Nka ne le kɛra mɔgɔ fɔlɔ ye k’a fɔ Siyɔn dugu ye ko:
27 Eu sou o que primeiro disse a Sião: Eis! Ei-los aí! E a Jerusalém dou um mensageiro de boas-novas.
28 K’a sɔrɔ ne bɛ flɛri kɛ, nka ne tɛ mɔgɔ si ye;
28 Quando eu olho, não há ninguém; nem mesmo entre eles há conselheiro a quem eu pergunte, e me responda.
29 O si tɛ foyi ye,
29 Eis que todos são nada; as suas obras são coisa nenhuma; as suas imagens de fundição, vento e vácuo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.