Isaías 26

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O lon na, mɔgɔw bɛna nin dɔnkiri la Zuda mara ra, k’a fɔ ko:
1 Naquele dia este cântico será entoado em Judá: Temos uma cidade forte; Deus estabelece salvação como muros e trincheiras.
2 Aw ye dugu dondaw yɛlɛ,
2 Abram as portas para que entre a nação justa, a nação que se mantém fiel.
3 Ni mɔgɔ min kɛra jusukelentigi ye, i bɛ hɛra kɛ o tigi ye;
3 Tu guardarás em perfeita paz aquele cujo propósito está firme, porque em ti confia.
4 Aw ye aw jigi la Matigi Ala kan wagati bɛɛ, ani tuma bɛɛ,
4 Confiem para sempre no Senhor, pois o Senhor, somente o Senhor, é a Rocha eterna.
5 A ka sanfɛsigibagaw lajigi;
5 Ele humilha os que habitam nas alturas, rebaixa e arrasa a cidade altiva, e a lança ao pó.
6 Mɔgɔw b’a dɔndɔn ni o sen ye:
6 Pés as pisoteiam, os pés dos necessitados, os passos dos pobres.
7 Mɔgɔ terennin ta sira ye sira terennin le ye.
7 A vereda do justo é plana; tu, que és reto, torna suave o caminho do justo.
8 Can lo, Matigi Ala, an bɛ to i ta kolatigɛninw sira le kan;
8 Também no caminho das tuas ordenanças esperamos em ti, Senhor. O teu nome e a tua lembrança são o desejo do nosso coração.
9 Su fɛ i ta ko miiriya bɛ kɛ ne jusukun na;
9 A minha alma suspira por ti durante a noite; e logo cedo o meu espírito por ti anseia, pois, quando se vêem na terra as tuas ordenanças, os habitantes do mundo aprendem justiça.
10 Nka ni i ka makari mɔgɔjugu ra,
10 Ainda que se tenha compaixão do ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele age perversamente, e não vê a majestade do Senhor.
11 E, Matigi Ala,
11 Erguida está a tua mão, Senhor, mas eles não a vêem! Que vejam o teu zelo para com o teu povo e se envergonhem; que o fogo reservado para os teus adversários os consuma.
12 E, Matigi Ala,
12 Senhor, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o para nós.
13 E, Matigi Ala, an ta Ala,
13 Ó Senhor nosso Deus, outros senhores além de ti nos tem dominado, mas só ao teu nome honramos.
14 Olugu sara ka ban, o tɛna ɲanamanya tuun;
14 Agora eles estão mortos, não viverão; são sombras, não ressuscitarão. Tu os castigaste e os levaste à ruína; apagaste por completo a lembrança deles!
15 E, Matigi Ala, i ka an ta siya caya,
15 Fizeste crescer a nação, Senhor; sim, fizeste crescer a nação. De glória te revestiste; alargaste todas as fronteiras da nossa terra.
16 E, Matigi Ala, wagati min an tun degura, an ka i yɔrɔɲini;
16 Senhor, no meio de aflição te buscaram; quando os disciplinaste sussurraram uma oração.
17 E, Matigi Ala,
17 Como a mulher grávida prestes a dar à luz se contorce e grita de dor, assim estamos nós na tua presença, ó Senhor.
18 An ka kɔnɔ ta, ka kɔnɔdimi sɔnmina,
18 Nós engravidamos e nos contorcemos de dor, mas demos à luz o vento. Não trouxemos salvação à terra; não demos à luz os habitantes do mundo.
19 Aw ta mɔgɔ saninw bɛna ɲanamanya tuun;
19 Mas os teus mortos viverão; seus corpos ressuscitarão. Vocês, que voltaram ao pó, acordem e cantem de alegria. O teu orvalho é orvalho de luz; a terra dará à luz os seus mortos.
20 Ne ta mɔgɔw, aw ye taga don aw ta bonw kɔnɔ
20 Vá, meu povo, entre em seus quartos e tranque as portas; esconda-se por um momento, até que tenha passado a ira dele.
21 Sabu, a flɛ, Matigi Ala bɛ bɔra a sigiyɔrɔ ra;
21 Vejam! O Senhor está saindo da sua habitação para castigar os moradores da terra por suas iniqüidades. A terra mostrará o sangue derramado sobre ela; não mais encobrirá os seus mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.