Gênesis 5
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ
1 Ayiwa, Adama ta durujaw tɔgɔw le sɛbɛra nin ye:
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 A ka o dan, cɛ ni muso. A ka o dan minkɛ, a ka baraka don o ra, ka o tɔgɔ la ko mɔgɔ.
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Ka Adama si to san kɛmɛ ni san bisaba, a ka dencɛ woro, ka kaɲa ni a yɛrɛ cogo ye; a bɔra a fɛ. A ka o dencɛ tɔgɔ la ko Sɛti.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Sɛti woronin kɔ, Adama ka san kɛmɛ seegi le kɛ tuun. A ka dencɛ wɛrɛw woro, ani denmusow.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 A si bɛɛ lajɛnnin kɛra san kɛmɛ kɔnɔntɔn ni san bisaba. O kɔ, a sara.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Ka Sɛti si to san kɛmɛ ni san looru, a ka dencɛ woro; a ka o tɔgɔ la ko Enɔsi.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Enɔsi woronin kɔ, Sɛti ka san kɛmɛ seegi ni san wolonfla le kɛ tuun. A ka dencɛ wɛrɛw woro, ani denmusow.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Sɛti si bɛɛ lajɛnnin kɛra san kɛmɛ kɔnɔntɔn ni san tan ni fla. O kɔ, a sara.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Ka Enɔsi si to san bikɔnɔntɔn, a ka Kenan woro.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Kenan woronin kɔ, Enɔsi ka san kɛmɛ seegi ni san tan ni looru le kɛ tuun. A ka dencɛ wɛrɛw woro, ani denmusow.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Enɔsi si bɛɛ lajɛnnin kɛra san kɛmɛ kɔnɔntɔn ni san looru; o kɔ, a sara.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Ka Kenan si to san biwolonfla, a ka Mahalalɛli woro.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Mahalalɛli woronin kɔ, Kenan ka san kɛmɛ seegi ni san binaani le kɛ tuun. A ka dencɛ wɛrɛw woro, ani denmusow.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Kenan si bɛɛ lajɛnnin kɛra san kɛmɛ kɔnɔntɔn ni san tan. O kɔ, a sara.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Ka Mahalalɛli si to san biwɔɔrɔ ni looru, a ka Yɛrɛdi woro.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Yɛrɛdi woronin kɔ, Mahalalɛli ka san kɛmɛ seegi ni san bisaba le kɛ. A ka dencɛ wɛrɛw woro, ani denmusow.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Mahalalɛli si bɛɛ lajɛnnin kɛra san kɛmɛ seegi ni san bikɔnɔntɔn ni san looru. O kɔ, a sara.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Ka Yɛrɛdi si to san kɛmɛ ni san biwɔɔrɔ ni san fla, a ka Enɔki woro.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Enɔki woronin kɔ, Yɛrɛdi ka san kɛmɛ seegi le kɛ tuun. A ka dencɛ wɛrɛw woro, ani denmusow.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Yɛrɛdi si bɛɛ lajɛnnin kɛra san kɛmɛ kɔnɔntɔn ni san biwɔɔrɔ ni san fla. O kɔ, a sara.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Ka Enɔki si to san biwɔɔrɔ ni san looru, a ka Metusalɛmu woro.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Metusalɛmu woronin kɔ, Enɔki tagamana ka kaɲa ni Ala sago ye tuun fɔ san kɛmɛ saba. A ka dencɛ wɛrɛw woro, ani denmusow.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Enɔki si bɛɛ lajɛnnin kɛra san kɛmɛ saba ni san biwɔɔrɔ ni san looru.
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enɔki tagamana ka kaɲa ni Ala sago ye. O kɔ, a ma kɛ dunuɲa ra tuun; Ala k’a ta ka taga ni a ye a yɛrɛ kɔrɔ.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Ka Metusalɛmu si to san kɛmɛ ni san biseegi ni san wolonfla, a ka Lemɛki woro.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Lemɛki woronin kɔ, Metusalɛmu ka san kɛmɛ wolonfla ni san biseegi ni san fla le kɛ tuun. A ka dencɛ wɛrɛw woro, ani denmusow.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Metusalɛmu si bɛɛ lajɛnnin kɛra san kɛmɛ kɔnɔntɔn ni san biwɔɔrɔ ni san kɔnɔntɔn. O kɔ, a sara.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Ka Lemɛki si to san kɛmɛ ni san biseegi ni san fla, a ka dencɛ woro.
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 A k’a tɔgɔ la ko Nuho, k’a fɔ ko: «Ala ka dugukolo danga, ka an bla baaragbɛlɛn minw na dugukolo kan, nin den le bɛna an jusu saaro, ka an bɔ o baaraw sɛgɛ ra.»
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Nuho woronin kɔ, Lemɛki ka san kɛmɛ looru ni san bikɔnɔntɔn ni san looru le kɛ tuun. A ka dencɛ wɛrɛw woro, ani denmusow.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Lemɛki si bɛɛ lajɛnnin kɛra san kɛmɛ wolonfla ni san biwolonfla ni san wolonfla. O kɔ, a sara.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Ka Nuho si to san kɛmɛ looru, a ka Sɛmu, ani Kamu, ani Zafɛti woro ka gban ɲɔgɔn na.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.