Cânticos 2

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ne bɛ i ko yirifiyeren min bɛ falen Sarɔn kɛnɛgbɛ ra,
1 Eu sou a rosa dos campos de Sarom; sou o lírio dos vales. Ele
2 Ne kanuɲɔgɔn bɛ sunguru tɔw cɛ ra
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é a minha amada entre as outras mulheres. Ela
3 Ne jarabi bɛ kanbelen tɔw cɛ ra
3 Como a macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os outros homens. Eu me sinto feliz nos seus braços, e os seus carinhos são doces para mim.
4 A ka ne ladon ɲanagbɛyɔrɔ ra, so kɔnɔ;
4 Ele me levou ao salão de festas, e ali nós nos entregamos ao amor.
5 Aw ye rɛzɛn mɔnin di ne ma ka baraka don ne ra,
5 Tragam passas para eu recuperar as minhas forças e maçãs para me refrescar, pois estou desmaiando de amor.
6 A numanboro ye to ne kun kɔrɔ,
6 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a direita me abraça.
7 E, Zeruzalɛmu sunguruw, ne bɛ aw daari,
7 Mulheres de Jerusalém, prometam e jurem, pelas que vocês não vão perturbar o nosso amor. Ela
8 Ne toro bɛ ne jarabi kumakan na!
8 Estou ouvindo a voz do meu amor. Ele vem depressa, descendo as montanhas, correndo pelos montes.
9 Ne jarabi bɛ i ko minan,
9 O meu amado é como uma gazela ; é como um filhote de O meu querido está ali, do lado de fora da nossa casa. Ele está olhando para dentro, pelas janelas; está me espiando pelas grades.
10 Ne jarabi kumana ne fɛ; a ko:
10 O meu amor está falando comigo. Ele Venha então, minha querida; venha comigo, meu amor.
11 A flɛ, nɛnɛwagati banna,
11 O inverno já foi, a chuva passou,
12 Yiriw bɛ fiyerenna jamana kɔnɔ;
12 e as flores aparecem nos campos. É tempo de cantar; ouve-se nos campos o canto das rolinhas.
13 Toroden fɔlɔw bɛ mɔna,
13 Os figos estão começando a amadurecer, e já se pode sentir o perfume das Venha então, meu amor. Venha comigo, minha querida.
14 «E, ne ta tugani birinin bɛ farawow le ra,
14 Você está escondida como uma pomba na fenda de uma rocha. Mostre-me o seu rosto; deixe-me ouvir a sua voz; pois a sua voz é suave, e o seu rosto é lindo.
15 Aw ye kongowuru mina an ye,
15 Peguem as raposas, apanhem as raposinhas, antes que elas estraguem a nossa plantação de uvas, que está em flor. Ela
16 Ne jarabi ye ne ta ye, ne fana ye a ta ye.
16 O meu querido é meu, e eu sou dele. Ele leva as suas ovelhas para pastarem entre os lírios,
17 Sani tere ye suma,
17 enquanto o dia ainda está fresco e a escuridão está desaparecendo. Meu querido, volte depressa, correndo como uma gazela, como um filhote de

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.