1 Crônicas 20
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF
1 Ayiwa, o sanyɛlɛma ra, wagati min masacɛw tun bɛ deri ka taga kɛrɛ ra, Yohabu blara kɛrɛkɛjamaba dɔ ɲa, ka taga Amɔnkaw kɛrɛ, ka o ta jamana bɛɛ halaki; o kɔ, o tagara Raba dugu lamini. Nka Dawuda yɛrɛ tun tora Zeruzalɛmu. Yohabu ka se sɔrɔ Raba dugumɔgɔw kan, ka dugu ci minkɛ,
1 Aconteceu que, no decurso de um ano, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joabe levou o exército, e destruiu a terra dos filhos de Amom, e veio, e cercou a Rabá; porém Davi ficou em Jerusalém; e Joabe feriu a Rabá, e a destruiu.
2 Dawuda ka Amɔnkaw ta masacɛ ta masafugula ta ka bɔ a kun na. A k’a ye ko a saninlaman lo, a gbiriya tun ye sanin kilo bisaba. Lulu tun bɛ a kɔnɔ fana. O k’a biri Dawuda kun na. Dawuda ni a ta kɛrɛkɛdenw ka fɛn caman ta dugu kɔnɔ ka taga ni o ye.
2 E Davi tirou a coroa da cabeça do rei deles, e achou nela o peso de um talento de ouro, e havia nela pedras preciosas; e foi posta sobre a cabeça de Davi; e levou da cidade mui grande despojo.
3 Dugumɔgɔw kɔni, a ka olugu mina ka taga ni o ye. A tagara o bla jagboyabaaraw ra: yiritigɛ, ani kabakurulɛsɛ, ani lɔgɔci. A ka Amɔnkaw ta dugu tɔw ta mɔgɔw fana kɛ ten le.
3 Também levou o povo que estava nela, e os fez trabalhar com a serra, e com talhadeiras de ferro e com machados; e assim fez Davi com todas as cidades dos filhos de Amom; então voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
4 O kɔ, kɛrɛ dɔ wɛrɛ wurira tuun Gezɛri, ni Filisikaw ye. O kɛrɛ ra, Husatikacɛ Sibekayi, ale ka Sipayi faga; Sipayi tun ye Refayika dɔ le ye. O kɛra minkɛ, Filisikaw ka o yɛrɛ majigi.
4 E, depois disto, aconteceu que, levantando-se guerra em Gezer, com os filisteus, então Sibecai, o husatita, feriu a Sipai, dos filhos do gigante; e ficaram subjugados.
5 Kɛrɛ dɔ wɛrɛ wurira ni Filisikaw ye tuun. O kɛrɛ ra, Yahiri dencɛ Elanan ka Goliyati balemacɛ faga, min tun ye Lami ye; a tun bɛ bɔ Gati. A ta taman ta bere bonya tun bɛ i ko jesedanbagaw ta kpɛlɛyiri.
5 E tornou a haver guerra com os filisteus; e El-Hanã, filho de Jair, feriu a Lami, irmão de Golias, o giteu, cuja haste da lança era como órgão de tecelão.
6 Kɛrɛ dɔ wɛrɛ kɛra tuun Gati. Filisikacɛ dɔ tun bɛ yi, ale tun ye cɛjanba ye; borokanden wɔɔrɔ le tun bɛ a boro kelen kelen bɛɛ ra, senmanden wɔɔrɔ bɛ a sen kelen kelen bɛɛ ra, k’a bɛɛ lajɛnnin kɛ mugan ni naani. Ale fana tun ye Rafa ta mɔgɔ dɔ le ye.
6 E houve ainda outra guerra em Gate; onde havia um homem de grande estatura, e tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão, e seis em cada pé, e que também era filho do gigante.
7 A k’a yɛrɛ waso Izirayɛlimɔgɔw ra ka o mafiyɛnya minkɛ, Dawuda balemacɛ Simeha, o dencɛ Yonatan k’a faga.
7 E injuriou a Israel; porém Jônatas, filho de Simei, irmão de Davi, o feriu;
8 O cɛw bɛɛ tun ye Rafa ta mɔgɔ dɔw le ye; o tun bɛ bɔ Gati dugu kɔnɔ. Dawuda ni a ta mɔgɔw ka o bɛɛ faga.
8 Estes nasceram ao gigante em Gate; e caíram pela mão de Davi e pela mão dos seus servos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.