1 Crônicas 1

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Adama le tun ye Sɛti facɛ ye, Sɛti tun ye Enɔsi facɛ ye,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Enɔsi tun ye Kenan facɛ ye, Kenan tun ye Mahalalɛli facɛ ye, Mahalalɛli tun ye Yɛrɛdi facɛ ye,
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 Yɛrɛdi tun ye Henɔki facɛ ye, Henɔki tun ye Matusalɛmu facɛ ye, Matusalɛmu tun ye Lemɛki facɛ ye,
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 Lemɛki tun ye Nuho facɛ ye, Nuho tun ye Sɛmu ni Kamu ni Zafɛti facɛ ye.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Zafɛti dencɛw tun ye Gomɛri ye, ani Magɔgi, ani Madayi, ani Yavan, ani Tubali, ani Mesɛki, ani Tirasi.
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Gomɛri dencɛw tun ye Asikenazi, ani Rifati, ani Togarima ye.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Yavan dencɛw tun ye Elisa, ani Tarisisi, ani Kitimu, ani Rodanimu ye.
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Kamu dencɛw tun ye Kusi, ani Misirayimu, ani Puti, ani Kanaana ye.
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 Kusi dencɛw tun ye Seba ye, ani Havila, ani Sabita, ani Rahema, ani Sabiteka. Rahema dencɛw tun ye Saba, ani Dedan ye.
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Kusi le ka Nimurɔdi fana woro; Nimurɔdi le kɔnna ka kɛ fangatigiba ye dugukolo kan.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 Misirayimu le ye Ludikaw bɛmacɛ ye, ani Anamikaw, ani Lehabikaw, ani Nafitukaw,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 ani Paturusikaw, ani Kasiluhikaw, ani Kafitɔrikaw; Filisikaw bɔra Kasiluhikaw ra.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 Kanaana ka Sidɔn woro; ale le kɛra a dencɛ fɔlɔ ye; o kɔ fɛ a ka Hɛti woro.
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 Ale le kɛra Yebusikaw bɛmacɛ ye, ani Amɔrikaw, ani Girigasikaw
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 ani Hevikaw, ani Arikikaw, ani Sinɛkaw,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 ani Arivadikaw, ani Semarikaw, ani Hamatikaw.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Sɛmu dencɛw tun ye Elamu ye, ani Asuri, ani Aripasadi, ani Ludi, ani Aramu, ani Usi, ani Huli, ani Getɛri, ani Mesɛki,
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 Aripasadi ka Sela woro; Sela ka Hebɛri woro.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 Hebɛri ka dencɛ fla sɔrɔ: kelen tɔgɔ tun ye ko Pelɛgi, sabu ale ta wagati le ra dugukolo taranna. Ale balemacɛ tɔgɔ tun ye ko Yokitan.
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Yokitan ka Alimodadi woro, ani Selɛfu, ani Hasarimavɛti, ani Yera,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 ani Hadoramu, ani Uzali, ani Dikila,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 ani Ebali, ani Abimayɛli, ani Seba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 ani Ofiri, ani Havila, ani Yobabu. Olugu bɛɛ ye Yokitan dencɛw ye.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 Sɛmu tun ye Aripasadi facɛ ye, Aripasadi tun ye Sela facɛ ye,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 Sela tun ye Hebɛri facɛ ye, Hebɛri tun ye Pelɛgi facɛ ye, Pelɛgi tun ye Rehu facɛ ye,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Rehu tun ye Serugi facɛ ye, Serugi tun ye Nahɔri facɛ ye, Nahɔri tun ye Tera facɛ ye,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Tera tun ye Iburama facɛ ye, min tɔgɔ nana kɛ Iburahima ye.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Iburahima dencɛw tun ye Isiyaka ni Sumayila ye.
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Olugu ta durujaw ye nin ye: Sumayila dencɛ fɔlɔ tun ye Nebayɔti ye, o kɔ fɛ Kedari, ani Adibɛli, ani Mibisamu,
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 ani Misima, ani Duma, ani Masa, ani Hadadi, ani Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 ani Yeturi, ani Nafisi, ani Kedima. Olugu le tun ye Sumayila dencɛw ye.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Iburahima tun ka jɔnmuso min kɛ a muso ye, min ye Ketura ye, ale ka Zimiran woro, ani Yokisan, ani Medan, ani Madiyan, ani Isibaki, ani Suwa. Yokisan dencɛw tun ye Seba ni Dedan ye.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Madiyan dencɛw tun ye Efa, ani Efɛri, ani Hanɔki, ani Abida, ani Elida ye. Olugu bɛɛ le ye Ketura denw ni a mamadenw ye.
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Iburahima ka Isiyaka woro; Isiyaka dencɛw tun ye Esawu ni Izirayɛli ye.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Esawu dencɛw tun ye Elifazi ye, ani Rewɛli, ani Yehusi, ani Yalamu, ani Kora.
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Elifazi dencɛw tun ye Teman, ani Omaru, ani Sefi, ani Getamu, ani Kenazi, ani Timina, ani Amalɛki.
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Rewɛli dencɛw tun ye Nahati, ani Zera, ani Sama, ani Miza ye.
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seyiri dencɛw tun ye Lotan ye, ani Sobali, ani Sibeyɔn, ani Ana, ani Disɔn, ani Esɛri, ani Disan.
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 Lotan dencɛw tun ye Hɔri, ani Homamu. Lotan balemamuso tun ye Timina ye.
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 Sobali dencɛw tun ye Aliyan ye, ani Manati, ani Ebali, ani Sefi, ani Onamu. Sibeyɔn dencɛw tun ye Aya ye, ani Ana.
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 Ana dencɛ tun ye Disɔn ye. Disɔn dencɛw tun ye Hamuran ye, ani Ɛsiban, ani Itiran, ani Keran.
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 Esɛri dencɛw tun ye Bilan, ani Zavan, ani Yakan ye. Disan dencɛw tun ye Usi ni Aran ye.
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Sani masacɛ dɔ ye sigi Izirayɛlimɔgɔw kunna, masacɛ minw sigira Edɔmu mara kunna, olugu flɛ nin ye: Behɔri dencɛ Bela, ale ta dugu tɔgɔ tun ye ko Dinaba.
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 Bela nana sa minkɛ, Zera dencɛ Yobabu, min bɛ bɔ Bɔsira, ale sigira a nɔ ra.
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 Yobabu nana sa minkɛ, Husamu sigira a nɔ ra; ale tun bɔra Temankaw ta jamana ra.
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 Husamu nana sa minkɛ, Bedadi dencɛ Hadadi sigira a nɔ ra; ale le ka Madiyankaw kɛrɛ ka se o ra Mohabu mara ra. A ta dugu tɔgɔ tun ye ko Aviti.
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 Hadadi nana sa minkɛ, Samula, min tun bɛ bɔ Masireka, ale sigira a nɔ ra.
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 Samula nana sa minkɛ, Sawuli min tun bɛ bɔ Rehobɔti, bada ra, ale sigira a nɔ ra.
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 Sawuli nana sa minkɛ, Akibɔri dencɛ Baali Hanan sigira a nɔ ra.
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 Baali Hanan nana sa minkɛ, Hadadi sigira a nɔ ra; a ta dugu tɔgɔ tun ye ko Payi. A muso tɔgɔ tun ye ko Metabɛli; Metabɛli tun ye Matɛrɛdi denmuso ye, Matɛrɛdi tun ye Mezahabu denmuso ye.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Hadadi sanin kɔ, minw kɛra Edɔmu mara kuntigiw ye, o kuntigiw flɛ nin ye: Timina, ani Aliva, ani Yetɛti,
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 ani Olibama, ani Ela, ani Pinɔn,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 ani Kenazi, ani Teman, ani Mibisari,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 ani Magidiyɛli, ani Iramu. Olugu le kɛra Edɔmu mara kuntigiw ye.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.