1 Crônicas 15
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA
1 Dawuda ka bon dɔw lɔ a yɛrɛ ye Dawuda ta masabonba* kɔnɔ; a ka yɔrɔ dɔ fana labɛn, ka fanibon dɔ lɔ, ka o kɛ Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu* blayɔrɔ ye.
1 Davi fez também casas para si mesmo, na Cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus e lhe armou uma tenda.
2 O kɔ, Dawuda ko: «Mɔgɔ wɛrɛ man kan ka Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta ni Levi* ta mɔgɔw tɛ, sabu Matigi Ala ka olugu le ɲanawoloma ko o ye kɛ a ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu tabagaw ye, ani ka o kɛ a ta baarakɛbagaw ye wagati bɛɛ.»
2 Então ele disse: — Ninguém pode levar a arca de Deus, a não ser os levitas, porque o
3 Dawuda ka Izirayɛlimɔgɔw bɛɛ lajɛn Zeruzalɛmu, ko o ye Matigi Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta ka taga ni a ye a blayɔrɔ ra, ale ka yɔrɔ min labɛn a tɔgɔ ra.
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para trazer a arca do Senhor para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 Dawuda ka Haruna dencɛw, ani Levi ta mɔgɔw lajɛn:
4 Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas.
5 Kehatikaw ra, Uriyɛli le tun ye ɲamɔgɔ ye; a balema cɛ kɛmɛ ni mugan tun bɛ ni a ye.
5 Dos filhos de Coate veio Uriel, o chefe, e seus irmãos, cento e vinte;
6 Merari ta mɔgɔw ra, Asaya le tun ye ɲamɔgɔ ye; a balema cɛ kɛmɛ fla ni cɛ mugan tun bɛ ni a ye.
6 dos filhos de Merari veio Asaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos e vinte;
7 Gɛrisɔmu ta mɔgɔw ra, Yowɛli le tun ye ɲamɔgɔ ye; a balema cɛ kɛmɛ ni cɛ bisaba tun bɛ ni a ye.
7 dos filhos de Gérson veio Joel, o chefe, e seus irmãos, cento e trinta;
8 Elisafan ta mɔgɔw ra, Semaya le tun ye ɲamɔgɔ ye; a balema cɛ kɛmɛ fla tun bɛ ni a ye.
8 dos filhos de Elisafã veio Semaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos;
9 Heburɔn ta mɔgɔw ra, Eliyɛli le tun ye ɲamɔgɔ ye; a balemaw cɛ biseegi tun bɛ ni a ye.
9 dos filhos de Hebrom veio Eliel, o chefe, e seus irmãos, oitenta;
10 Uziyɛli ta mɔgɔw ra, Aminadabu le tun ye ɲamɔgɔ ye, a balema cɛ kɛmɛ ni tan ni fla tun bɛ ni a ye.
10 dos filhos de Uziel veio Aminadabe, o chefe, e seus irmãos, cento e doze.
11 O kɔ, Dawuda ka sarakalasebagaw* Sadɔki ni Abiyatari wele, ani Levi ta mɔgɔw, minw ye Uriyɛli ni Asaya, ani Yowɛli, ani Semaya, ani Eliyɛli, ani Aminadabu ye,
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe
12 k’a fɔ o ye ko: «Aw le ye Levi ta mɔgɔw ta gbatigiw ye. Aw ye aw yɛrɛ saninya, aw ni aw balemaw, janko ka taga Matigi Ala, Izirayɛli ta Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta ka na ni a ye; ne ka yɔrɔ min labɛn a ye, aw bɛna a bla o yɔrɔ ra.
12 e lhes disse: — Vocês são os chefes das famílias dos levitas. Santifiquem a si mesmos e aos seus irmãos, para que possam trazer a arca do
13 Siɲaga fɔlɔ ra aw tun ma a ta minkɛ, o kosɔn Matigi Ala tun dimina an kɔrɔ, sabu an tun ma an janto a ra k’a kɛ i n’a fɔ Ala tun k’a latigɛ ko a ye kɛ cogo min na.»
13 Pois, visto que vocês não a carregaram na primeira vez, o Senhor , nosso Deus, irrompeu contra nós, porque não o buscamos, segundo nos tinha sido ordenado.
14 Ayiwa, sarakalasebagaw, ani Levi ta mɔgɔw ka o yɛrɛ saninya, janko ka taga Matigi Ala, Izirayɛli ta Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta.
14 Então os sacerdotes e os levitas se santificaram, para trazer a arca do Senhor , Deus de Israel.
15 Levi ta mɔgɔw ka Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta ni a berew ye, k’a la o kamankunw kan, i n’a fɔ Musa tun k’a fɔ cogo min na ka kaɲa ni Matigi Ala ta kuma ye.
15 Os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os ombros pelos cabos, como Moisés havia ordenado, segundo a palavra do Senhor .
16 Dawuda k’a fɔ fana Levi ta mɔgɔw ɲamɔgɔw ye, ko o ye o balema dɔw ɲanawoloma ka olugu kɛ dɔnkirilabagaw ye. Olugu tun ka kan ka o ta fɔrifɛnw fɔ kosɛbɛ, minw ye koraw ye, ani gɔniw, ani siranɛgɛ tɛgɛrɛw, ka ɲagarikanbaw bɔ.
16 Davi ordenou aos chefes dos levitas que constituíssem os seus irmãos, os cantores, para que, acompanhados por instrumentos musicais, liras, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 Levi ta mɔgɔw ka Yowɛli dencɛ Heman ɲanawoloma, ani a balemacɛ min ye Berekiya dencɛ Asafu ye, ani Kusaya dencɛ Etan, min bɛ Merari ta gba ra.
17 Assim, os levitas designaram Hemã, filho de Joel; e dos irmãos dele, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, irmãos deles, Etã, filho de Cusaías.
18 Levi ta mɔgɔ minw tun ye dakɔrɔsibagaw ye, o ka olugu fana fara o kan; olugu tun ye Jakariya ye, ani Bɛni, ani Yaziyɛli, ani Simiramɔti, Yeyɛli, ani Uni, ani Eliyabu, ani Benaya, ani Maseya, ani Matitiya, ani Elifelehu, ani Mikineya, ani Obɛdi Edɔmu ni Yehɛli.
18 E com eles os seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu e Micneias e os porteiros Obede-Edom e Jeiel.
19 Minw tun ye dɔnkirilabagaw ye, Heman, ani Asafu, ani Etan, olugu tun bɛ siranɛgɛ tɛgɛrɛw fɔra.
19 Assim, os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;
20 Jakariya, ani Aziyɛli, ani Simiramɔti, ani Yeyɛli, ani Uni, ani Eliyabu, ani Maseya, ani Benaya, olugu tun ye gɔnifɔbagaw ye.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia, com liras, em voz de soprano;
21 Nka Matitiya, ani Elifelehu, ani Mikineya, ani Obɛdi Edɔmu, ani Yeyɛli, ani Azaziya, olugu tun bɛ kora juru seegi le fɔ, ka dɔnkiriw lamina ni o ye.
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas, em voz de baixo, para conduzir o canto.
22 Kenaniya, min tun ye Levi ta mɔgɔw ɲamɔgɔ ye dɔnkirila ra, ale tun bɛ dɔnkirilabagaw ni fɔrifɛntigiw bɛɛ ɲa fɛ, sabu a tun ka o baara lɔn kosɛbɛ.
22 Quenanias, chefe dos levitas músicos, tinha o encargo de dirigir o canto, porque era perito nisso.
23 Berekiya ni Ɛlikana, olugu le tun bɛ jɛnɲɔgɔnya kɛsu kɔrɔsibagaw ye.
23 Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 Sebaniya, ani Yosafati, ani Netanehɛli, ani Amasayi, ani Jakariya, ani Benaya, ani Eliyezɛri, minw tun ye sarakalasebagaw ye, olugu le tun bɛ buru fiyɛra Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ɲa fɛ ka taga. Obɛdi Edɔmu, ani Yehiya, olugu fana tun bɛ jɛnɲɔgɔnya kɛsu kɔrɔsibaga dɔw ye.
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas diante da arca de Deus; Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 O ra, Dawuda ni Izirayɛli cɛkɔrɔbaw, ani kɛrɛkuntigi minw bɛ cɛ waga kelen kelen kunna, olugu bɛɛ tagara Matigi Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta ka bɔ Obɛdi Edɔmu ta so kɔnɔ. O tun bɛ ɲagarira kosɛbɛ.
25 Davi, os anciãos de Israel e os capitães de milhares foram, com alegria, buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 Levi ta mɔgɔw sera ka jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta Matigi Ala baraka le ra; o ra, o ka misitoran wolonfla ni sagajigi wolonfla kɛ saraka ye.
26 E visto que Deus ajudou os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor , ofereceram em sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 Dawuda tun ka lɛnfani deregeba dɔ le don; Levi ta mɔgɔ minw tun ka jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta, ani dɔnkirilabagaw, ani Kenaniya min tun ye fɔrifɛntigiw ɲamɔgɔ ye, olugu bɛɛ tun ka o fani ɲɔgɔn dɔ le don fana. Dawuda tun ka lɛnfani derege dɔ le don min bɛ i ko sarakalasebagaw kuntigi ta saninderege.
27 Davi estava vestido com um manto de linho fino, bem como todos os levitas que levavam a arca, os cantores e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; Davi vestia também uma estola sacerdotal de linho.
28 Izirayɛlimɔgɔw bɛɛ lajɛnnin tagara Matigi Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta o cogo le ra; o ɲagarinin tun bɛ kulekanw bɔra, ka sagajigigbanw, ani buruw fiyɛ, ka siranɛgɛ tɛgɛrɛw ni gɔniw, ani koraw fana fɔ.
28 Assim, todo o Israel levou a arca da aliança do Senhor , com júbilo e ao som de clarins, trombetas e címbalos, fazendo ressoar harpas e liras.
29 Ayiwa, tuma min na Matigi Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu tun bɛ donna Dawuda ta masabonba kɔnɔ, Sawuli denmuso Mikali tun bɛ flɛri kɛra finɛtiri fɛ. A ka masacɛ Dawuda ɲagarininba ye, a bɛ panpanna, ka dɔn kɛ minkɛ, Dawuda ko gboyara a ye.
29 Quando a arca da aliança do Senhor estava entrando na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou pela janela. E, ao ver o rei Davi dançando e se alegrando, ela o desprezou em seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.