1 Crônicas 15
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ
1 Dawuda ka bon dɔw lɔ a yɛrɛ ye Dawuda ta masabonba* kɔnɔ; a ka yɔrɔ dɔ fana labɛn, ka fanibon dɔ lɔ, ka o kɛ Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu* blayɔrɔ ye.
1 E Davi fez para si casas na cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou para ela uma tenda.
2 O kɔ, Dawuda ko: «Mɔgɔ wɛrɛ man kan ka Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta ni Levi* ta mɔgɔw tɛ, sabu Matigi Ala ka olugu le ɲanawoloma ko o ye kɛ a ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu tabagaw ye, ani ka o kɛ a ta baarakɛbagaw ye wagati bɛɛ.»
2 Então, Davi disse: Ninguém deve carregar a arca de Deus, senão os levitas; porque o SENHOR os escolheu para carregar a arca de Deus, e para sempre ministrar diante dele.
3 Dawuda ka Izirayɛlimɔgɔw bɛɛ lajɛn Zeruzalɛmu, ko o ye Matigi Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta ka taga ni a ye a blayɔrɔ ra, ale ka yɔrɔ min labɛn a tɔgɔ ra.
3 E Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do SENHOR ao seu lugar, o qual ele havia preparado.
4 Dawuda ka Haruna dencɛw, ani Levi ta mɔgɔw lajɛn:
4 E Davi reuniu os filhos de Arão, e os levitas;
5 Kehatikaw ra, Uriyɛli le tun ye ɲamɔgɔ ye; a balema cɛ kɛmɛ ni mugan tun bɛ ni a ye.
5 e dos filhos de Coate: Uriel, o chefe; e os seus irmãos, cento e vinte;
6 Merari ta mɔgɔw ra, Asaya le tun ye ɲamɔgɔ ye; a balema cɛ kɛmɛ fla ni cɛ mugan tun bɛ ni a ye.
6 e dos filhos de Merari: Asaías, o chefe; e os seus irmãos, duzentos e vinte;
7 Gɛrisɔmu ta mɔgɔw ra, Yowɛli le tun ye ɲamɔgɔ ye; a balema cɛ kɛmɛ ni cɛ bisaba tun bɛ ni a ye.
7 dos filhos de Gérson: Joel, o chefe; e os seus irmãos, cento e trinta;
8 Elisafan ta mɔgɔw ra, Semaya le tun ye ɲamɔgɔ ye; a balema cɛ kɛmɛ fla tun bɛ ni a ye.
8 dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe; e os seus irmãos, duzentos.
9 Heburɔn ta mɔgɔw ra, Eliyɛli le tun ye ɲamɔgɔ ye; a balemaw cɛ biseegi tun bɛ ni a ye.
9 dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe; e os seus irmãos, oitenta;
10 Uziyɛli ta mɔgɔw ra, Aminadabu le tun ye ɲamɔgɔ ye, a balema cɛ kɛmɛ ni tan ni fla tun bɛ ni a ye.
10 dos filhos de Uziel: Aminadabe, o chefe; e os seus irmãos, cento e doze;
11 O kɔ, Dawuda ka sarakalasebagaw* Sadɔki ni Abiyatari wele, ani Levi ta mɔgɔw, minw ye Uriyɛli ni Asaya, ani Yowɛli, ani Semaya, ani Eliyɛli, ani Aminadabu ye,
11 E Davi chamou Zadoque e Abiatar, os sacerdotes; e os levitas: Uriel, Asaías, e Joel, Semaías, e Eliel e Aminadabe,
12 k’a fɔ o ye ko: «Aw le ye Levi ta mɔgɔw ta gbatigiw ye. Aw ye aw yɛrɛ saninya, aw ni aw balemaw, janko ka taga Matigi Ala, Izirayɛli ta Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta ka na ni a ye; ne ka yɔrɔ min labɛn a ye, aw bɛna a bla o yɔrɔ ra.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais dos levitas; santificai-vos, tanto vós, como os vossos irmãos, para que possais fazer subir a arca do SENHOR Deus de Israel até o lugar que preparei para ela.
13 Siɲaga fɔlɔ ra aw tun ma a ta minkɛ, o kosɔn Matigi Ala tun dimina an kɔrɔ, sabu an tun ma an janto a ra k’a kɛ i n’a fɔ Ala tun k’a latigɛ ko a ye kɛ cogo min na.»
13 Porque, como vós não o fizestes da primeira vez, o SENHOR nosso Deus fez uma fenda sobre nós, pois não o buscamos segundo a ordem devida.
14 Ayiwa, sarakalasebagaw, ani Levi ta mɔgɔw ka o yɛrɛ saninya, janko ka taga Matigi Ala, Izirayɛli ta Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta.
14 Assim, os sacerdotes e os levitas se santificaram para fazer subir a arca do SENHOR Deus de Israel.
15 Levi ta mɔgɔw ka Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta ni a berew ye, k’a la o kamankunw kan, i n’a fɔ Musa tun k’a fɔ cogo min na ka kaɲa ni Matigi Ala ta kuma ye.
15 E os filhos dos levitas carregaram a arca de Deus sobre os seus ombros, com as suas hastes sobre eles, como Moisés ordenou, segundo a palavra do SENHOR.
16 Dawuda k’a fɔ fana Levi ta mɔgɔw ɲamɔgɔw ye, ko o ye o balema dɔw ɲanawoloma ka olugu kɛ dɔnkirilabagaw ye. Olugu tun ka kan ka o ta fɔrifɛnw fɔ kosɛbɛ, minw ye koraw ye, ani gɔniw, ani siranɛgɛ tɛgɛrɛw, ka ɲagarikanbaw bɔ.
16 E Davi falou com os chefes dos levitas para indicarem os seus irmãos para serem os cantores, com instrumentos de música, saltérios, harpas e címbalos, soando ao erguerem as suas vozes com alegria.
17 Levi ta mɔgɔw ka Yowɛli dencɛ Heman ɲanawoloma, ani a balemacɛ min ye Berekiya dencɛ Asafu ye, ani Kusaya dencɛ Etan, min bɛ Merari ta gba ra.
17 Assim, os levitas indicaram Hemã, o filho de Joel; e os seus irmãos, Asafe, o filho de Berequias; e dos filhos de Merari, os seus irmãos; Etã, o filho de Cusaías;
18 Levi ta mɔgɔ minw tun ye dakɔrɔsibagaw ye, o ka olugu fana fara o kan; olugu tun ye Jakariya ye, ani Bɛni, ani Yaziyɛli, ani Simiramɔti, Yeyɛli, ani Uni, ani Eliyabu, ani Benaya, ani Maseya, ani Matitiya, ani Elifelehu, ani Mikineya, ani Obɛdi Edɔmu ni Yehɛli.
18 e com eles, os seus irmãos de segundo grau: Zacarias, Bene, e Jaaziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, Eliabe, e Benaia, e Maaseias, e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel; os porteiros.
19 Minw tun ye dɔnkirilabagaw ye, Heman, ani Asafu, ani Etan, olugu tun bɛ siranɛgɛ tɛgɛrɛw fɔra.
19 Assim, os cantores: Hemã, Asafe, e Etã, foram indicados para soarem com címbalos de bronze;
20 Jakariya, ani Aziyɛli, ani Simiramɔti, ani Yeyɛli, ani Uni, ani Eliyabu, ani Maseya, ani Benaya, olugu tun ye gɔnifɔbagaw ye.
20 e Zacarias, e Aziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Maaseias, e Benaia, com saltérios sobre Alamote;
21 Nka Matitiya, ani Elifelehu, ani Mikineya, ani Obɛdi Edɔmu, ani Yeyɛli, ani Azaziya, olugu tun bɛ kora juru seegi le fɔ, ka dɔnkiriw lamina ni o ye.
21 e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre seminite para distinção.
22 Kenaniya, min tun ye Levi ta mɔgɔw ɲamɔgɔ ye dɔnkirila ra, ale tun bɛ dɔnkirilabagaw ni fɔrifɛntigiw bɛɛ ɲa fɛ, sabu a tun ka o baara lɔn kosɛbɛ.
22 E Quenanias, chefe dos levitas, foi para a música; ele instruía música, porque era habilidoso.
23 Berekiya ni Ɛlikana, olugu le tun bɛ jɛnɲɔgɔnya kɛsu kɔrɔsibagaw ye.
23 E Berequias e Elcana foram os porteiros da arca.
24 Sebaniya, ani Yosafati, ani Netanehɛli, ani Amasayi, ani Jakariya, ani Benaya, ani Eliyezɛri, minw tun ye sarakalasebagaw ye, olugu le tun bɛ buru fiyɛra Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ɲa fɛ ka taga. Obɛdi Edɔmu, ani Yehiya, olugu fana tun bɛ jɛnɲɔgɔnya kɛsu kɔrɔsibaga dɔw ye.
24 E Sebanias, e Josafá, e Netanel, e Amasai, e Zacarias, e Benaia, e Eliézer, os sacerdotes, sopravam as trombetas diante da arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías foram porteiros da arca.
25 O ra, Dawuda ni Izirayɛli cɛkɔrɔbaw, ani kɛrɛkuntigi minw bɛ cɛ waga kelen kelen kunna, olugu bɛɛ tagara Matigi Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta ka bɔ Obɛdi Edɔmu ta so kɔnɔ. O tun bɛ ɲagarira kosɛbɛ.
25 Assim, Davi, e os anciãos de Israel, e os capitães sobre milhares, foram fazer subir a arca do pacto do SENHOR da casa de Obede-Edom, com alegria.
26 Levi ta mɔgɔw sera ka jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta Matigi Ala baraka le ra; o ra, o ka misitoran wolonfla ni sagajigi wolonfla kɛ saraka ye.
26 E sucedeu, quando Deus ajudou os levitas que carregavam a arca do pacto do SENHOR, que eles ofereceram sete novilhos e sete carneiros.
27 Dawuda tun ka lɛnfani deregeba dɔ le don; Levi ta mɔgɔ minw tun ka jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta, ani dɔnkirilabagaw, ani Kenaniya min tun ye fɔrifɛntigiw ɲamɔgɔ ye, olugu bɛɛ tun ka o fani ɲɔgɔn dɔ le don fana. Dawuda tun ka lɛnfani derege dɔ le don min bɛ i ko sarakalasebagaw kuntigi ta saninderege.
27 E Davi estava vestido com uma veste de linho fino, e todos os levitas que carregavam a arca, e os cantores e Quenanias, o mestre do cântico; Davi também tinha sobre si um éfode de linho.
28 Izirayɛlimɔgɔw bɛɛ lajɛnnin tagara Matigi Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta o cogo le ra; o ɲagarinin tun bɛ kulekanw bɔra, ka sagajigigbanw, ani buruw fiyɛ, ka siranɛgɛ tɛgɛrɛw ni gɔniw, ani koraw fana fɔ.
28 Assim, todo o Israel fez subir a arca do pacto do SENHOR com brados, e com som de corneta, e com trombetas, e com címbalos, fazendo ruído com saltérios e harpas.
29 Ayiwa, tuma min na Matigi Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu tun bɛ donna Dawuda ta masabonba kɔnɔ, Sawuli denmuso Mikali tun bɛ flɛri kɛra finɛtiri fɛ. A ka masacɛ Dawuda ɲagarininba ye, a bɛ panpanna, ka dɔn kɛ minkɛ, Dawuda ko gboyara a ye.
29 E sucedeu, enquanto a arca do pacto do SENHOR chegava à cidade de Davi, que Mical, a filha de Saul, ao olhar por uma janela, viu o rei Davi dançando e se divertindo; e ela o desprezou no seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.