1 Crônicas 13
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT
1 Dawuda ta kɛrɛkuntigi minw bɛ cɛ waga kelen kelen kunna, ani minw bɛ cɛ kɛmɛ kɛmɛ kunna, a ka olugu ni ɲamɔgɔ tɔw bɛɛ wele ka kuma ni o ye.
1 Davi consultou todos os seus oficiais, incluindo os generais e capitães de seu exército.
2 O kɔ, Dawuda kumana Izirayɛli jama bɛɛ fɛ, k’a fɔ o ye ko: «Ni a bɛnna aw ma, ni a fana bɔra Matigi Ala, an ta Ala le ra, an ye cira bla ka taga fan bɛɛ ra, an balemaw fɛ, minw bɛ Izirayɛli jamana yɔrɔ bɛɛ ra, ani sarakalasebagaw* ni Levi* ta mɔgɔ minw bɛ ni o ye o ta duguw ra, ani bɛganmarayɔrɔ ra, janko olugu fana ye na fara an kan.
2 Em seguida, dirigiu-se a toda a comunidade de Israel e disse: “Se vocês estiverem de acordo, e se for da vontade do S enhor , nosso Deus, enviemos uma mensagem aos israelitas por toda a terra, incluindo os sacerdotes e levitas em suas cidades, com suas pastagens, para que se unam a nós.
3 O kɔ, an ye an ta Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu* ta ka na ni a ye an yɛrɛ kɔrɔ, sabu Sawuli ta masaya wagati ra, an tun ma an janto a ra.»
3 É hora de trazermos de volta a arca de nosso Deus, pois descuidamos dela durante o reinado de Saul”.
4 Jama bɛɛ sɔnna ko o y’a kɛ ten, sabu o ko bɛnna bɛɛ ma.
4 Toda a comunidade concordou, pois o povo entendeu que era a coisa certa a fazer.
5 O ra, Dawuda ka Izirayɛlimɔgɔw bɛɛ lajɛn, k’a ta Misiran kɔ yɔrɔ mɔgɔw ra, ka taga se fɔ Hamati donda mɔgɔw ma; a ko, ko o ye taga Kiriyati Yeharimu, ka taga Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta ka na ni a ye.
5 Então Davi convocou todos os israelitas, desde o ribeiro Sior, no Egito, ao sul, até Lebo-Hamate, ao norte, para trazerem a arca de Deus, que estava em Quiriate-Jearim.
6 Dawuda ni Izirayɛlimɔgɔw bɛɛ wurira ka taga Bahala, min ye Kiriyati Yeharimu ye, Zuda mara ra, ka taga Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ta ka bɔ yi ka na ni a ye, Matigi Ala min siginin bɛ serubɛn mɛlɛkɛw* cɛ ra, ani min tɔgɔ bɛ o jɛnɲɔgɔnya kɛsu kan.
6 Davi e todo o Israel foram a Baalá de Judá (também chamada de Quiriate-Jearim), a fim de buscar a arca de Deus, junto à qual era invocado o nome do S enhor , que está entronizado entre os querubins.
7 O ka jɛnɲɔgɔnya kɛsu bla sowotorokura dɔ kɔnɔ, ka bɔ ni a ye Abinadabu ta so kɔnɔ. Uza ni Ayo le tun bɛ o wotoro ɲa fɛ.
7 Puseram a arca de Deus numa carroça nova e a levaram da casa de Abinadabe. Uzá e Aiô guiavam a carroça.
8 Dawuda ni Izirayɛlimɔgɔ tɔw bɛɛ tagatɔ tun bɛ koraw, ani gɔniw, ani longanw, ani siranɛgɛ tɛgɛrɛw fɔra, ani ka buruw fiyɛ Ala ɲa kɔrɔ ni o baraka bɛɛ ye, ka dɔnkiriw la.
8 Davi e todo o Israel se alegravam diante de Deus com todas as suas forças, entoando cânticos e tocando todo tipo de instrumentos musicais: liras, harpas, tamborins, címbalos e trombetas.
9 O tagara se Kidɔn kɛnɛgbɛyɔrɔ ra minkɛ, misiw tɛrɛndɛra; Uza k’a boro kɔrɔta ka jɛnɲɔgɔnya kɛsu mina.
9 Quando chegaram à eira de Nacom, os bois que puxavam a carroça tropeçaram, e Uzá estendeu a mão para segurar a arca.
10 Matigi Ala dimina Uza kɔrɔ kosɛbɛ; a k’a faga, sabu a tun k’a boro maga jɛnɲɔgɔnya kɛsu ra. Uza sara o yɔrɔ ra yi, Matigi Ala ɲa kɔrɔ.
10 A ira do S enhor se acendeu contra Uzá, e ele o matou por haver tocado na arca. E Uzá morreu ali mesmo, na presença de Deus.
11 Matigi Ala ka Uza faga o cogo ra minkɛ, o ma diya Dawuda ye. O ka o yɔrɔ tɔgɔ la ko Perɛsi Uza, fɔ ka na se bi ma.
11 Davi ficou indignado porque a ira do S enhor irrompeu contra Uzá e chamou aquele lugar de Perez-Uzá, como é conhecido até hoje.
12 O lon na, Dawuda siranna Matigi Ala ɲa. A ko: «Ni a bɛ tan, Matigi Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu bɛ se ka taga don ne ta so cogo di?»
12 Davi teve medo do S enhor e perguntou: “Como poderei levar a arca do S enhor ?”.
13 A ma sɔn o ye taga ni jɛnɲɔgɔnya kɛsu ye a ta so kɔnɔ, Dawuda ta masabonba kɔnɔ. A k’a bla ka taga Obɛdi Edɔmu ta so kɔnɔ; ale bɛ bɔ Gati.
13 Assim, não transferiu a arca do S enhor para a Cidade de Davi. Em vez disso, levou-a para a casa de Obede-Edom, na cidade de Gate.
14 Matigi Ala ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu ka karo saba le kɛ Obɛdi Edɔmu ta so, a ta somɔgɔw cɛ ra. Matigi Ala ka baraka don Obɛdi Edɔmu ta somɔgɔw ra, ani a ta borofɛnw bɛɛ ra.
14 A arca do S enhor ficou na casa de Obede-Edom por três meses, e o S enhor abençoou a família de Obede-Edom e tudo que ele possuía.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.