Zacarias 3
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT
1 Ko puŋgo na, a Yawe Yɛnŋɛlɛ lì si sagara wɔfɛnnɛ to Zhozuwe wi naga na na. Wìla pye ma yere Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛrɛgɛ wi yɛgɛ sɔgɔwɔ. Sɔtanla wìla pye ma yere wi kalige kɛɛ ki na, na baga wi na.
1 Então o anjo me mostrou o sumo sacerdote Josué em pé diante do anjo do S enhor . Satanás, o acusador, também estava ali, ao lado direito do anjo, e fazia acusações contra Josué.
2 A Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛrɛgɛ wì si Sɔtanla wi pye fɔ: «Yawe Yɛnŋɛlɛ lɔɔn tifaga lɔɔn yɔn ki tɔn ma na Sɔtanla! Yawe Yɛnŋɛlɛ lɔɔn yɔn ki tɔn ma na, lo na lì Zheruzalɛmu ca ki wɔ we. Naga yɛn ma, Zhozuwe wi woro paa kasɔn sumboyugo yɛn, ŋga pè tile ma wɔ kasɔn ni wi le?»
2 O S enhor disse a Satanás: “Eu, o S enhor , rejeito suas acusações, Satanás. Sim, o S enhor , que escolheu Jerusalém, o repreende. Este homem é como uma brasa tirada do fogo”.
3 Ma si yala, Zhozuwe wìla pye ma yere le mɛrɛgɛ wi yɛgɛ sɔgɔwɔ wi yaripɔrɔ ti ni fyɔngɔ ni wi na.
3 Josué continuava em pé diante do anjo, e suas roupas estavam imundas.
4 A mɛrɛgɛ wì si mbele pàa pye ma yere le wi yɛgɛ sɔgɔwɔ pe pye fɔ: «Wi yaripɔrɔ nda ti yɛn fyɔngɔ ni wi na, yeri wɔ wi na.» Ko puŋgo na, a wì si Zhozuwe wi pye fɔ: «Wele, mɔ̀ɔ kapere ti laga ma na, mbe fɛti yaripɔrɔ le ma kan.»
4 Então o anjo disse aos que ali estavam: “Tirem as roupas imundas dele”. E, voltando-se para Josué, disse: “Veja, removi seus pecados e agora lhe dou roupas de festa”.
5 Kona, a mì sho fɔ: «Ye gbɔgɔwɔ njala na li yɛn ma laga la jiile wi kan.» A pè si gbɔgɔwɔ njala na li yɛn ma laga la jiile wi kan, mɛɛ yaripɔrɔ tiyɔnrɔ le wi kan. Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛrɛgɛ wìla pye ma yere le.
5 Eu disse: “Também precisam colocar um turbante limpo em sua cabeça”. E eles colocaram um turbante limpo na cabeça dele e o vestiram com as roupas novas, enquanto o anjo do S enhor permanecia ali.
6 Ko puŋgo na, a Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛrɛgɛ wì sigi sɛnrɛ nda ti yo Zhozuwe wi kan, ma yo fɔ:
6 Então o anjo do S enhor falou solenemente a Josué e disse:
7 «Yawe Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ, pa lì yo yɛɛn fɔ:
7 “Assim diz o S enhor dos Exércitos: Se você andar em meus caminhos e seguir meus preceitos, receberá autoridade sobre meu templo e seus pátios. Deixarei que ande junto com os outros que aqui estão.
8 «Ki kala na, mboro saraga wɔfɛnnɛ to Zhozuwe,
8 “Ouçam, ó sumo sacerdote Josué e todos os outros sacerdotes. Vocês são símbolo de coisas futuras. Em breve trarei meu servo, o Renovo.
9 Ye wele, mi yɛn na sinndɛlɛgɛ teri wa Zhozuwe wi yɛgɛ sɔgɔwɔ.
9 Agora, olhem para a pedra que coloquei diante de Josué, uma única pedra com sete faces. Gravarei nela uma inscrição, diz o S enhor dos Exércitos, e em um só dia removerei os pecados desta terra.
10 Ko pilige ko ni, ye yaa kaa ye yɛɛ yinri wa ye ɛrɛzɛn tiire ti nɔgɔ,
10 “E, naquele dia, diz o S enhor dos Exércitos, cada um de vocês convidará seu próximo para sentar-se debaixo de sua videira e de sua figueira”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.