Zacarias 2
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH
1 Ko puŋgo na, a mì silan yɛgɛ ki yirige ma wele; mbe ka wele, a mì si yɛnŋgɛlɛ tijɛrɛ yan.
1 Tive ainda outra visão. Vi um homem segurando uma fita de medir
2 Mɛrɛgɛ ŋa wìla pye na para na ni, a mì suu yewe ma yo fɔ: «Ki yɛnŋgɛlɛ ŋgele koro yɛn na yiŋgi wogo nari?»
2 e perguntei: — Aonde você vai? Ele respondeu: — Vou medir Jerusalém para saber o seu comprimento e a sua largura.
3 Ko puŋgo na, a Yawe Yɛnŋɛlɛ lì si fɛnlɛ nambala tijɛrɛ naga na na.
3 Então vi que o anjo que havia falado comigo ia saindo. Nisso, outro anjo veio se encontrar com ele,
4 A mì si yewe ma yo fɔ: «Mbele poro na paan mbe yiŋgi pye?»
4 e o primeiro anjo disse: — Corra depressa e diga ao rapaz que está com a fita de medir: “Jerusalém terá moradores de novo, e haverá tantas pessoas e tantos animais morando lá, que não será possível construir uma muralha em volta da cidade.
5 Ko puŋgo na, a mì silan yɛgɛ ki yirige ma wele; mbe ka wele, a mì si naŋa wa yan, taanlamana la pye wi kɛɛ.
5 Pois o Senhor Deus promete que ele mesmo será como uma muralha de fogo em volta de Jerusalém e que ele morará na cidade e ali mostrará a sua glória .” — Atenção! Atenção! Vocês que são prisioneiros na Babilônia, fujam. Fujam daquele país do Norte! Eu os espalhei por toda parte, mas agora é hora de vocês voltarem para Jerusalém.
6 A mì suu yewe ma yo fɔ: «Maa kee se yeri?» A wì silan yɔn sogo ma yo fɔ: «Mi yɛn na kee sa Zheruzalɛmu ca ki taanla, jaŋgo mbege gbɔgɔwɔ naa ki titɔnlɔwɔ pi jɛn.»
6 — ausente —
7 Kona, mɛrɛgɛ ŋa wìla pye na para na ni, wi nɛɛ kee, a mɛrɛgɛ wa yɛgɛ si yiri wa ma pan ma fili wi ni.
7 — ausente —
8 A wì suu pye fɔ: «Fe ma saga yo ki lefɔnŋɔ ŋa mana li ni kɛɛ wi kan fɔ:
8 Pelo seu poder, o Senhor Todo-Poderoso me mandou entregar a seguinte mensagem às nações que tinham levado embora toda a riqueza do seu povo: — Quem toca no meu povo toca na menina dos meus olhos.
9 Yawe Yɛnŋɛlɛ lìgi yo, ma yo fɔ:
9 Portanto, eu mesmo lutarei contra vocês. E toda a sua riqueza será levada embora por aqueles que antes eram seus prisioneiros. Quando isso acontecer, o povo saberá que o
10 «Ye yiri, ye yiri!
10 O Senhor Deus diz: — Moradores de Jerusalém, cantem de alegria, pois eu virei morar com vocês!
11 Yoro Siyɔn ca fɛnnɛ ye yiri!
11 Naquele dia, muitos povos se juntarão a Deus, o Senhor , e serão o seu povo, e ele morará com eles. Aí o povo de Israel saberá que o Senhor Todo-Poderoso me enviou para falar com eles.
12 Yawe Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ lìlan tun, ma fanŋga kan na yeri.
12 Mais uma vez a terra de Judá será a parte especial de Deus na Terra Santa, e Jerusalém será de novo a sua cidade escolhida.
13 Li yaa ka kɛɛ yirige ki cɛngɛlɛ ke na, mbe jɔlɔgɔ wa ke na.
13 Que todos se calem na presença de Deus, o Senhor , pois ele vem do seu lugar santo para morar com o seu povo.
14 Siyɔn ca fɛnnɛ yaa jɔrɔgi nayinmɛ ni, yaa yɔgɔri;
14 — ausente —
15 Ko pilige koni, cɛngɛlɛ lɛgɛrɛ yaa ka taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na.
15 — ausente —
16 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yaa Zhuda tara woolo pe ta li woolo wa li tara kpoyi ti ni,
16 — ausente —
17 Ki daga sɛnwee pyew wi pyeri Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ sɔgɔwɔ,
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.