Salmos 35
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 Ma tugurɔn sigeyaraga jɛgɛ ki lɛ konaa ma tugurɔn sigeyaraga gbegbeŋge ki ni,
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 Sɔgbɔ wo naa njanraga ki ni, ti yirige na jɔlɔfɛnnɛ pe na;
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 Mbele paa jaa mbanla gbo, ma ti pe fɛrɛ shɔ konaa pe go sogo!
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Pe pye paa yan waga yɛn, ŋga tifɛlɛgɛ ki maga lɛ ma kari ki ni;
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 Diwi mbe ye wa pe konɔ li ni konaa laa wɔnri;
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 Pè baga na na go fu, ma titɛgɛ kɔn, ma mɛrɛ jan ki na, na mɛgɛ ni;
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 Ki daga jɔlɔgɔ mbe fo ki to pe na, ŋga pee cɛn ki cɛnwɛ;
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Mi wo na, mi yaa kaa yɔgɔri Yawe Yɛnŋɛlɛ li fanŋga na;
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 Mi yaa kaa ki yuun na nawa pi ni fuun ni fɔ:
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 Sɛrɛfɛnnɛ yagboyoolo pèle yiri na kɔrɔgɔ;
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 Kajɛŋgɛ ŋga mì pye, pe maga fɔgɔ tɔn kapege ni;
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 Ma si yala, mi wo na, sanga ŋa ni pàa pye na yaa, mi ma jatere piriwɛn yaripɔrɔ le pe wogo na;
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 Mìla pye naga piin, paa yɛgɛ ŋga na ma wɔnlɔ nakoma ma nɔsepyɔ kala ma pye;
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 Ɛɛn fɔ na jɔlɔgɔ ka to na na, pe ma saa pe yɛɛ gbogolo na yɔgɔri;
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 Na pe kanla yan mì kurugo, pe maa tɛgɛ na na fɔ jɛŋgɛ,
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yaa pyeri laga kala li wele fɔ sa gbɔn wagati wi wiin?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 Kona, mi yaa kaa sharaga kaan ma yeri wa janwa gbɔlɔ li sɔgɔwɔ;
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 Mbele pe yɛn nala wiin go fu, maga ka ti paa tɛgɛ na na!
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 Katugu paa la yɛyinŋge sɛnrɛ yuun fyew,
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 Pe yɛn na yɔngbɔgɔ yuun na na, na yuun fɔ:
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 Ee, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ŋga kì pye màga yan, maga ka pyeri pe na;
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Yɛn ma yiri, yiri ma pan mala tanga ki kan na yeri,
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na Yɛnŋɛlɛ, na kiti wi kɔn ma yala ma yɛn sinŋɛ yɛgɛ ŋga na ki ni,
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 Paga kaa ki yuun mbe yo fɔ: «Ɛnhɛɛn, ŋga wàa pye na jaa koyi ŋga yɛɛn.»
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 Mbele fuun pe yɛn na yɔgɔri na jɔlɔgɔ ki kala na, fɛrɛ mbe pe yigi, pe go sogo;
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 Ɛɛn fɔ mbele paa ki jaa mbege yan fɔ mi yɛn jɛrɛgisaga fu,
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 Kona Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yɛn sinŋɛ yɛgɛ ŋga na, mi yaa la ki wogo ki yɛgɛ yuun,
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.