Salmos 35

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
2 Ma tugurɔn sigeyaraga jɛgɛ ki lɛ konaa ma tugurɔn sigeyaraga gbegbeŋge ki ni,
2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
3 Sɔgbɔ wo naa njanraga ki ni, ti yirige na jɔlɔfɛnnɛ pe na;
3 Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Mbele paa jaa mbanla gbo, ma ti pe fɛrɛ shɔ konaa pe go sogo!
4 Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
5 Pe pye paa yan waga yɛn, ŋga tifɛlɛgɛ ki maga lɛ ma kari ki ni;
5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Diwi mbe ye wa pe konɔ li ni konaa laa wɔnri;
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Pè baga na na go fu, ma titɛgɛ kɔn, ma mɛrɛ jan ki na, na mɛgɛ ni;
7 Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
8 Ki daga jɔlɔgɔ mbe fo ki to pe na, ŋga pee cɛn ki cɛnwɛ;
8 Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 Mi wo na, mi yaa kaa yɔgɔri Yawe Yɛnŋɛlɛ li fanŋga na;
9 Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
10 Mi yaa kaa ki yuun na nawa pi ni fuun ni fɔ:
10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
11 Sɛrɛfɛnnɛ yagboyoolo pèle yiri na kɔrɔgɔ;
11 Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
12 Kajɛŋgɛ ŋga mì pye, pe maga fɔgɔ tɔn kapege ni;
12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
13 Ma si yala, mi wo na, sanga ŋa ni pàa pye na yaa, mi ma jatere piriwɛn yaripɔrɔ le pe wogo na;
13 Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
14 Mìla pye naga piin, paa yɛgɛ ŋga na ma wɔnlɔ nakoma ma nɔsepyɔ kala ma pye;
14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
15 Ɛɛn fɔ na jɔlɔgɔ ka to na na, pe ma saa pe yɛɛ gbogolo na yɔgɔri;
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
16 Na pe kanla yan mì kurugo, pe maa tɛgɛ na na fɔ jɛŋgɛ,
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yaa pyeri laga kala li wele fɔ sa gbɔn wagati wi wiin?
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
18 Kona, mi yaa kaa sharaga kaan ma yeri wa janwa gbɔlɔ li sɔgɔwɔ;
18 Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
19 Mbele pe yɛn nala wiin go fu, maga ka ti paa tɛgɛ na na!
19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 Katugu paa la yɛyinŋge sɛnrɛ yuun fyew,
20 Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
21 Pe yɛn na yɔngbɔgɔ yuun na na, na yuun fɔ:
21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 Ee, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ŋga kì pye màga yan, maga ka pyeri pe na;
22 Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
23 Yɛn ma yiri, yiri ma pan mala tanga ki kan na yeri,
23 Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na Yɛnŋɛlɛ, na kiti wi kɔn ma yala ma yɛn sinŋɛ yɛgɛ ŋga na ki ni,
24 Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
25 Paga kaa ki yuun mbe yo fɔ: «Ɛnhɛɛn, ŋga wàa pye na jaa koyi ŋga yɛɛn.»
25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 Mbele fuun pe yɛn na yɔgɔri na jɔlɔgɔ ki kala na, fɛrɛ mbe pe yigi, pe go sogo;
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Ɛɛn fɔ mbele paa ki jaa mbege yan fɔ mi yɛn jɛrɛgisaga fu,
27 Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
28 Kona Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yɛn sinŋɛ yɛgɛ ŋga na, mi yaa la ki wogo ki yɛgɛ yuun,
28 Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.