Miquéias 6
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH
1 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na sɛnrɛ nda yuun, ye nuŋgbolo jan yeri logo:
1 Escutem a acusação que o Senhor Deus vai fazer contra o seu povo! Levanta-te, ó Deus, e faze a tua acusação; e que as montanhas e os montes ouçam o que dizes.
2 Yoro yanwira, ye Yawe Yɛnŋɛlɛ li kiti kɔngɔ sɛnrɛ ti logo;
2 Ó montanhas, ó alicerces firmes da terra, escutem a acusação que o Pois ele tem uma questão para resolver com o seu povo; ele vai acusar o povo de Israel.
3 «Na woolo, yiŋgi mi pye ye na?
3 O Senhor diz: — Meu povo, o que foi que eu fiz de errado? Será que exigi demais de vocês? Respondam!
4 Naa mìla ye yirige wa Ezhipiti tara ko kala na le?
4 Eu os tirei do Egito, salvando-os da escravidão, e enviei Moisés, Arão e Míriam para os guiar pelo deserto.
5 Na woolo, ŋga Mowabu tara wunlunaŋa Balaki wìla pye ye na,
5 Meu povo, lembre dos planos que Balaque, rei de Moabe, fez contra vocês e da resposta que Balaão, filho de Beor, lhe deu. Lembrem de tudo o que aconteceu desde que saíram do acampamento do vale das Acácias até que chegaram à cidade de Gilgal. Não esqueçam nunca as vitórias que eu, o Senhor , consegui.
6 Mi daga sa yere Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ sɔgɔwɔ yiŋgi yarikanga ni?
6 O que é que eu levarei quando for adorar o Senhor ? O que oferecerei ao Deus Altíssimo? Será que deverei apresentar a Deus bezerros de um ano para serem completamente queimados?
7 Naga yɛn ma, Yawe Yɛnŋɛlɛ li mbe yɛnlɛ simbapɛnɛ lɛgɛrɛ na le?
7 Será que o Senhor ficará contente se eu oferecer milhares de carneiros ou milhares e milhares de rios de azeite? Será que deverei oferecer o meu filho mais velho como sacrifício para pagar os meus pecados e as minhas maldades?
8 Mboro sɛnwee pyɔ, ŋga ki yɛn ma sin, pège naga ma na.
8 O Senhor já nos mostrou o que é bom, ele já disse o que exige de nós. O que ele quer é que façamos o que é direito, que amemos uns aos outros com dedicação e que vivamos em humilde obediência ao nosso Deus.
9 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na para ca woolo pe ni.
9 O Senhor está falando com a cidade de Jerusalém, e os que são sábios ouvem com respeito o que Deus está dizendo. Ele diz: —
10 Lepeele pè koro na yarijɛndɛ gbogolo wa pe yinrɛ ti ni pe nambara wi fanŋga na,
10 Nas casas dos maus há riquezas que eles ajuntaram desonestamente. Eles usam medidas falsas, que eu detesto.
11 Lere ŋa wi ma culo wi gbɔn maa piri,
11 Como posso perdoar pessoas que usam balanças falsas e pesos falsos?
12 Ki ca ŋga ki penjagbɔrɔ fɛnnɛ pe yɛn lewɛlimbɛlɛ fɔ jɛŋgɛ.
12 Em Jerusalém, as pessoas ricas exploram os outros, e todos os seus moradores são mentirosos e trapaceiros.
13 Ki kala na, mi yaa jɔlɔgɔ wa ye na;
13 Por isso, já comecei a castigar vocês; e, por causa dos seus pecados, vou acabar com vocês.
14 Ye yaa kaa kaa, ɛɛn fɔ ye se kaa tinni;
14 Vocês não terão comida suficiente e estarão sempre passando fome. Procurarão ajuntar riquezas, mas não poderão guardar nada; e, se guardarem alguma coisa, farei com que seja destruída na guerra.
15 Ye yaa ka yariluguro lugu,
15 Plantarão, mas não comerão nada; esmagarão as azeitonas, mas não chegarão a usar o azeite; pisarão as uvas, mas não beberão o vinho.
16 Ye yɛn na tanri wunlunaŋa Omiri wi kondɛgɛŋgɛlɛ koro na,
16 Tudo isso vai acontecer porque vocês imitaram os maus costumes e as maldades do rei Onri e do seu filho, o rei Acabe, e seguiram os conselhos deles. Por isso, vou destruir Jerusalém, e todo mundo vai zombar dos moradores da cidade. Vocês serão insultados por todos os povos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.