Jeremias 19
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH
1 Yawe Yɛnŋɛlɛ làa para na ni ma yo fɔ: «Kari ma sa cɔgɔ ka lɔ cɔgɔ fanrifɔ wa yeri, kona mɛɛ sa ca lelɛɛlɛ poro naa saraga wɔfɛnnɛ lelɛɛlɛ pele yeri ma pinlɛ ma yɛɛ ni.
1 O Senhor Deus me disse que fosse comprar um pote de barro. Disse que levasse comigo algumas autoridades do povo e alguns sacerdotes mais velhos
2 Ye yiri ye kari wa Bɛni Hinɔmu gbunlundɛgɛ ki ni, wa Cɔyaara yeyɔngɔ ki yɔn na. Na yaga sa gbɔn wa, sɛnrɛ nda mi yaa yo ma kan, mari yari ŋgbanga.
2 e fosse ao vale de Ben-Hinom, na entrada do Portão dos Cacos. Ali eu devia anunciar em voz bem alta a mensagem que ele ia me dar.
3 Ma pe pye fɔ: ‹Yoro Zhuda tara wunlumbolo konaa Zheruzalɛmu ca woolo, ye Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɛnrɛ ti logo! Yawe Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ, Izirayɛli woolo Yɛnŋɛlɛ le, pa li yo yɛɛn fɔ: Mi yaa jɔlɔgɔ gbɔgɔ ka wa ki laga ŋga ki na, lere o lere wi yaa ki sɛnrɛ ti logo, ti yaa to wi yɔn na mboo yɔn tɔn.
3 Deus me mandou dizer o seguinte: — Reis de Judá e povo de Jerusalém, escutem o que eu, o
4 Katugu pè je na na, maga laga ŋga ki kanŋga maga tɛgɛ tɛgɛlɔmɔ pa na, ŋga lere sege yan mbege jɛn. Pè wusuna nuwɔ taan sogo yarisunndo ta yɛgɛ kan, nda poro yɛrɛ jate, naa pe tɛlɛye pe ni, konaa Zhuda tara wunlumbolo pe ni, pe sila ti jɛn. Leele mbele pe yɛn jɛrɛgisaga fu, pè baga pe lɛgɛrɛ na ma pe gbo laga ki laga ŋga ki ni.
4 Vou fazer isso porque o meu povo me abandonou e profanou este lugar, queimando aqui incenso a outros deuses. Mas nem esse povo, nem os seus antepassados, nem os reis de Judá sabiam nada a respeito desses deuses. Essa gente encheu este lugar com o sangue de pessoas inocentes
5 Pè sunzara kan yarisunŋgo Baali ki kan, mbaa pe pinambiile pe sori kasɔn ni, mbaa pe piin saara sogoworo yarisunŋgo Baali ki yeri; ma si yala, mi sila ki wogo ki konɔ kan pe yeri, mi sila para ki wogo na, mi sila si sɔnri ki na yɛrɛ.› »
5 e construiu altares para o deus Baal , a fim de queimar os seus filhos no fogo, como sacrifício . Eu não dei ordem para isso, não falei disso e nunca pensei nisso.
6 «Ki kala na, ye wele, pa Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yo yɛɛn fɔ: ‹Pilige ka yɛn wa na paan, pe se kaa ki laga ŋga ki yinri naa Tofɛti, nakoma Bɛni Hinɔmu gbunlundɛgɛ. Ɛɛn fɔ pe yaa kaa ki yinri Legbogo gbunlundɛgɛ.
6 Por isso, eu, o Senhor , digo que chegará o tempo em que este lugar não se chamará mais Tofete nem vale de Ben-Hinom e sim “vale da Matança”.
7 Mi yaa ka Zhuda tara woolo poro naa Zheruzalɛmu ca woolo pe kakɔnndɛgɛŋgɛlɛ ke jɔgɔ laga ki laga ŋga ki ni. Mi yaa ti pe juguye pe pe gbo tokobi ni, mi yaa pe le mbele pe yɛn na pe gbosaga jaa pe kɛɛ. Mi yaa pe gboolo pe kan naayeri sannjɛrɛ naa yan cɛnrɛ ti yeri ti yaakara.
7 Neste lugar, destruirei todos os planos do povo de Judá e de Jerusalém. Deixarei que os inimigos os derrotem e os matem na batalha. Darei os corpos deles como alimento para as aves e as feras.
8 Mi yaa ti ki ca ŋga ki jɔgɔ ki koro waga, ki pye titɛgɛrɛ yaraga. Torofɛnnɛ mbele ka gbɔn le ki tanla, ki yaa to pe yɔn na, pe yaa la tɛgɛ ki na ki jɔlɔgɔ ki ni fuun ki kala na.
8 Destruirei esta cidade de modo tão terrível, que cada um que passar por ela ficará espantado e horrorizado ao ver tudo o que aconteceu.
9 Mi yaa ka ti paa pe pinambiile naa pe sumborombiile pe wire kara ti kaa. Pe yaa kaa pe yɛɛ wire kara ti kaa; ko yaa ka yala pe juguye mbele pe yɛn na pe gbosaga jaa, pè maliŋgbɔɔnlɔ cɛnsaga kan ma pe yɔn tɔn konaa ma pe jori fɔ jɛŋgɛ.›
9 Os inimigos cercarão a cidade e procurarão matar os seus moradores. O cerco será tão terrível, que a gente que vive em Jerusalém comerá a carne dos seus filhos e filhas e devorará os seus próprios vizinhos.
10 «Ko puŋgo na, lelɛɛlɛ mbele pè pinlɛ ma kari ma ni, ma yaa cɔgɔ ki ya pe yɛgɛ na, mbe si pe pye fɔ:
10 Então o Senhor me mandou quebrar o pote na frente dos homens que haviam ido comigo.
11 ‹Pa Yawe Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ lì yo yɛɛn fɔ: Pa mi yaa ki leele mbele poro naa ki ca ŋga ki ni ti tɔngɔ yɛɛn, paa yɛgɛ ŋga na pe ma cɔgɔ yaari, ŋga ki se ya gbegele naa. Pe yaa kaa gboolo pe nii wa Tofɛti laga ki na, gboolo lesaga lama pi kala na.
11 E mandou dizer-lhes que o Senhor Todo-Poderoso tinha dito o seguinte: — Como se quebra um pote, e ele não pode mais ser consertado, assim eu quebrarei este povo e esta cidade. Os seus mortos terão de ser sepultados até mesmo em Tofete, pois não haverá outro lugar para sepultá-los.
12 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo lì yo ma fɔ: Ki wogo ŋga ko mi yaa pye ki laga ŋga konaa ki woolo pe na. Mi yaa ki ca ŋga ki pye paa Tofɛti laga ki yɛn.
12 Tratarei esta cidade e os seus moradores assim: farei com que ela fique como o vale de Tofete. Sou eu, o Senhor , quem está falando.
13 Pàa pye na wusuna nuwɔ taan wi sori saara Zheruzalɛmu ca yinrɛ nda ni, konaa Zhuda tara wunluwɔ yinrɛ nda fuun go na, na naayeri yaara ti gbogo, konaa na duvɛn saara nda pe ma wo ti woo yarisunndo nda yeri, mi yaa ka ki yinrɛ ti tɛgɛ fyɔngɔ ni paa Tofɛti laga ki yɛn.› »
13 As casas de Jerusalém e as casas dos reis de Judá ficarão imundas como o vale de Tofete. Também ficarão imundas todas as casas onde queimaram incenso no terraço para adorar as estrelas e onde derramaram bebidas como oferta a outros deuses.
14 Ko puŋgo na, a Zheremi wì si yiri wa Tofɛti laga ki na ma sɔngɔrɔ, ko laga koyi Yɛnŋɛlɛ làa wi tun wa, wi sa li yɔn sɛnrɛ ti yo we. A wì si pan ma yere wa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shɛrigo gbɔgɔ loŋgo ki nawa, maga yo leele pe ni fuun pe kan fɔ:
14 Então voltei de Tofete, onde o Senhor me havia mandado anunciar a sua mensagem. Fui ao pátio do Templo, fiquei de pé ali e falei a todo o povo
15 «Yawe Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ, Izirayɛli woolo Yɛnŋɛlɛ le, pa lì yo yɛɛn fɔ: ‹Jɔlɔgɔ ŋga fuun mìla ki sɛnrɛ yo ma yo mi yaa ki wa ki ca ŋga konaa ki kanŋgaga na cara ti na, mi yaa ki wa ti na, katugu pè pe nuŋgbogolo ke ŋgban, pee yɛnlɛ mbanla sɛnrɛ ti logo.› »
15 que o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, tinha dito o seguinte: — Vocês são teimosos e não querem ouvir o que eu digo; por isso, farei cair sobre esta cidade e sobre todos os povoados vizinhos toda a desgraça que prometi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.