Jó 2
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC
1 Pilige ka naa, a Yɛnŋɛlɛ li mɛrɛgɛye pè si pan ma yere Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ sɔgɔwɔ. A Sɔtanla fun wì pan ma yere wa pe nandogomɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ sɔgɔwɔ.
1 Ora, um dia em que os filhos de Deus se apresentaram diante do Senhor, Satanás apareceu também no meio deles na presença do Senhor.
2 Kona, a Yawe Yɛnŋɛlɛ lì si Sɔtanla wi yewe ma yo fɔ: «Ma yiri se yeri?»
2 O Senhor disse-lhe: De onde vens tu? Andei dando volta pelo mundo, respondeu Satanás, e passeando por ele.
3 A Yawe Yɛnŋɛlɛ lì suu pye fɔ: «Mala tunmbyee Zhɔbu wi kala li kɔrɔsi mali yan kɛ? Lere wo wa woro wa tara na paa wi yɛn. Wi yɛn lere ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi na, ma pye sinŋɛ. Wi maa fyɛ mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na yɛgɛ. Wùu yɛɛ laga lali kapege pyege ki ni. Wì yere ŋgbanga ma koro wi nawa pi ni pì filige wi na. Ɛɛn fɔ, a mboro nɛɛ na sunnu nala waa wi na mboo jɔgɔ go fu.»
3 O Senhor disse-lhe: Notaste o meu servo Jó? Não há ninguém igual a ele na terra, íntegro, reto, temente a Deus e afastado do mal. Persevera sempre em sua integridade; foi em vão que me incitaste a perdê-lo.
4 A Sɔtanla wì si Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɔn sogo ma yo fɔ: «Sɛnwee wi wire to ti ma tɛgɛ ma sɛnwee wi wire ti sara sɛnwee wi mbe ya mboo kɛɛ yaara ti ni fuun ti kan, jaŋgo mboo yɛɛ go shɔ.
4 Pele por pele!, respondeu Satanás. O homem dá tudo o que tem para salvar a própria vida.
5 Ɛɛn fɔ ma kɛɛ ki taga wi na maa wire ti jɔlɔ jɛnri ma wele, ki woro na lere kɔɔn shyɛn, wi yaa ma mɛgɛ ki jɔgɔ kpeŋgbeleŋgbe.»
5 Mas estende a tua mão, toca-lhe nos ossos, na carne; juro que te renegará em tua face.
6 A Yawe Yɛnŋɛlɛ lì si Sɔtanla wi pye fɔ: «Wele, wi wire mìri le ma kɛɛ, ɛɛn fɔ maga kaa gbo.»
6 O Senhor disse a Satanás: Pois bem, ele está em teu poder, poupa-lhe apenas a vida.
7 Kona, a Sɔtanla wì si yiri le Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ sɔgɔwɔ, mɛɛ kari. A wì si saa sagbanra tipere wa Zhɔbu wi na lagapyew, maga lɛ wa wi tɔndagala ke na fɔ ma saa gbɔn wa wi go ki na.
7 Satanás retirou-se da presença do Senhor e feriu Jó com uma lepra maligna, desde a planta dos pés até o alto da cabeça.
8 A Zhɔbu wì si tisɛlɛgɛ lɛ naa yɛɛ gbori ki ni, mɛɛ koro ma cɛn cɔnrɔ ni.
8 E Jó tomou um caco de telha para se coçar, e assentou-se sobre a cinza.
9 A wi jɔ wì suu pye ma yo fɔ: «Ma yɛn ma pɔ ki na bere ma nawa pi koro pi filige ma na! Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ki jɔgɔ ma ku ye!»
9 Sua mulher disse-lhe: Persistes ainda em tua integridade? Amaldiçoa a Deus, e morre!
10 A Zhɔbu wì suu jɔ wi yɔn sogo ma yo fɔ: «Ma yɛn na para paa jɛlɛ lembige yɛn. Naga yɛn ma, kajɛŋgɛ we yaa la taa Yɛnŋɛlɛ li yeri, we se ka tipege ta li yeri wi le?»
10 Falas, respondeu-lhe ele, como uma insensata. Aceitamos a felicidade da mão de Deus; não devemos também aceitar a infelicidade? Em tudo isso, Jó não pecou por palavras.
11 Wɔnlɔ nambala taanri la pye Zhɔbu wi yeri. Pàa pye na nuŋgba yinri Elifazi ma yiri wa Tema ca, na wa yinri Bilidadi ma yiri wa Shuwa tara, na wa yinri Zofari ma yiri wa Naama tara ti ni. A pè si kaa jɔlɔgɔ kagala ŋgele fuun kàa Zhɔbu wi ta ke logo. A pe ni fuun nuŋgba nuŋgba pè si yiri wa pe tara ti ni, ma yɔn wa nuŋgba ma pinlɛ mbe sa para Zhɔbu wi ni mboo kotogo ki sogo wi na.
11 Três amigos de Jó, Elifaz de Temã, Bildad de Chua e Sofar de Naama, tendo ouvido todo o mal que lhe tinha sucedido, vieram cada um de sua terra e combinaram ir juntos exprimir sua simpatia e suas consolações.
12 Ma pe ta wa lege, a pè si pe yɛrɛ ti yirige ma Zhɔbu wi yan, pe suu jɛn, mɛɛ pe magaŋgala ke yirige ma gbele ŋgbanga. A pè si pe derigbɔrɔ ti walagi, na taambugɔ koli naga waa wa naayeri, naga wuun wa pe yinrɛ ti na jatere pirindorogo ki na.
12 Tendo de longe levantado os olhos, não o reconheceram; e puseram-se então a chorar, rasgaram as vestes, e lançaram para o céu poeira, que recaía sobre suas cabeças.
13 Kona, a pè si saa cɛn le tara wi tanla piliye kɔlɔshyɛn naa yembinɛ kɔlɔshyɛn; lere kpɛ sila ya mbe sɛnpyɔ yo wi ni, katugu paa wi jɔlɔgɔ ki yan kì gbɔgɔ wi na ma toro.
13 Ficaram sentados no chão ao lado dele sete dias e sete noites, sem que nenhum lhe dirigisse a palavra, tão grande era a dor em que o viam mergulhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.