Isaías 55
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ
1 Yoro mbele fuun wɔgɔ yɛn ye na,
1 Ó, todo o que está sedento, vinde às águas, e o que não tem dinheiro; vinde vós, comprai e comei; sim, vinde, comprai vinho e leite sem dinheiro e sem preço.
2 «Yaraga ŋga ki se ya mbe ye baro, yiŋgi na, a ye nɛɛ ye penjara ti nii wa ko ni?
2 Por que razão gastais dinheiro naquilo que não é pão? E seu trabalho naquilo que não satisfaz? Escutai-me diligentemente e comei aquilo que é bom e permiti que as vossas almas deleitem-se com a gordura.
3 Ye nuŋgbolo jan na yeri, ye pan na kɔrɔgɔ!
3 Inclinai vossos ouvidos e vinde a mim. Ouvi, e vossa alma viverá, e eu farei um pacto eterno convosco, as infalíveis misericórdias de Davi.
4 Wele, mìla wi pye na kapyegele ke sɛrɛfɔ wa cɛngɛlɛ ke sɔgɔwɔ,
4 Eis que eu o tenho dado por uma testemunha para os povos, um líder e comandante para os povos.
5 Wele, cɛnlɛ na yee jɛn, ye yaa ka ki cɛnlɛ woolo pe yeri pe pan ye kɔrɔgɔ;
5 Eis que tu chamarás uma nação que tu não conheces, e nações que não te conhecem a ti correrão, por causa do SENHOR teu Deus e pelo Santo de Israel, porque ele tem te glorificado.
6 «Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li lagajaa, sanga ŋa ni ye mbe ya mbeli yan we,
6 Buscai vós ao SENHOR enquanto ele pode ser encontrado; invocai-o enquanto ele está próximo.
7 Lepee wi wɔ wa wi kombele li ni,
7 Deixe que o perverso abandone seu caminho, e o homem injusto seus pensamentos, e permita-o retornar para o SENHOR, e ele terá misericórdia dele. E para nosso Deus, porque ele abundantemente perdoará.
8 «Katugu na jatere wi woro paa ye woo wi yɛn,
8 Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem são os vossos caminhos os meus caminhos, diz o SENHOR.
9 Naayeri wi yɛn ma lali tara ti ni yɛgɛ ŋga na,
9 Porque, como os céus são mais altos do que a terra, deste modo são os meus caminhos mais altos do que os vossos caminhos e os meus pensamentos do que os vossos pensamentos.
10 «Yɛgɛ ŋga na tisaga konaa nɛzhi wi ni ti ma yiri wa naayeri ma pan,
10 Porque, como cai a chuva e a neve desde o céu, e não retornam naquela direção, porém molha a terra e a faz produzir e brotar, para que possa dar semente para o semeador e pão para o que come,
11 ki pyelɔmɔ nuŋgba pi na, sɛnrɛ nda ti ma yiri wa na yɔn pa ti yɛn ma.
11 assim será minha palavra, que sai da minha boca. Ela não retornará para mim vazia, porém, ela fará acontecer aquilo que eu desejo, e ela prosperará na coisa para a qual eu a enviei.
12 «Ee, ye yaa ka yiri wa Babilɔni tara yɔgɔrimɔ ni mbe kari,
12 Porque vós saireis com alegria e sereis conduzidos com paz. Os montes e as colinas irromperão diante de ti em canto, e todas árvores do campo baterão palmas.
13 Sipirɛsi tire tiyɔnrɔ yaa ka fi wa wuuro yuguyugu wi yɔnlɔ,
13 No lugar do espinheiro brotará o pinheiro, e no lugar da sarça brotará a murta. E isto será para o SENHOR por como um memorial, e por um eterno sinal que nunca deixará de existir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.