Isaías 25

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yawe Yɛnŋɛlɛ, mboro ma yɛn na Yɛnŋɛlɛ le.
1 Ó Senhor , tu és o meu Deus; eu te exaltarei e louvarei o teu nome, porque tens feito maravilhas e tens executado os teus conselhos antigos, fiéis e verdadeiros.
2 Mà ca ki tɔngɔ maga pye kataga,
2 Porque da cidade fizeste um montão de pedras e da cidade fortificada, uma ruína; a fortaleza dos estrangeiros já não é cidade e jamais será reconstruída.
3 Ki kala na, cɛngɛlɛ ŋgele ke yɛn fanŋga ni ke yɛn nɔɔ gbogo;
3 Por isso, um povo forte te glorificará, e a cidade das nações opressoras te temerá.
4 Mboro ma yɛn fanŋga fɛnnɛ pe larasaga ye,
4 Porque foste a fortaleza do pobre e a fortaleza do necessitado na sua angústia; refúgio contra a tempestade e sombra contra o calor. Porque a fúria dos tiranos é como a tempestade contra o muro,
5 nakoma paa yɛgɛ ŋga na yɔnlɔ tufunwɔ pi ma tawara ti wɛri we.
5 como o calor em lugar seco. Tu farás cessar o tumulto dos estrangeiros. Como o calor se abranda com a sombra de uma nuvem, assim o hino triunfal dos tiranos será silenciado.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ li yɛn na liwɛn gbɔɔ gbɛgɛlɛ cɛngɛlɛ ke ni fuun ke kan,
6 O Senhor dos Exércitos dará neste monte um banquete para todos os povos. Será um banquete de carnes suculentas e vinhos envelhecidos: carnes suculentas com tutanos e vinhos envelhecidos bem-clarificados.
7 Wa ki yanwiga nuŋgba ki na, yɛsanga mbɔgbɔgɔ ŋga ki yɛn ma tara na leele pe ni fuun pe yɛgɛ ki tɔn, li yaa kaga walagi;
7 Neste monte ele acabará com o pano que cobre todos os povos e com o véu que está posto sobre todas as nações.
8 Li yaa ka kunwɔ pi fanŋga ki kɔ pew,
8 Tragará a morte para sempre, e, assim, o de todos os rostos, e tirará de toda a terra o vexame do seu povo, porque o
9 Ko pilige ko ni, pe yaa ka yo fɔ:
9 Naquele dia, se dirá: “Eis que este é o nosso Deus, em quem esperávamos, e ele nos salvará; este é o a quem aguardávamos; na sua salvação exultaremos e nos alegraremos.”
10 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yaa li kɛɛ ki taga ki yanwiga ŋga ki na mbaa ki go singi.»
10 Porque a mão do Senhor repousará neste monte; mas Moabe será pisoteado no seu lugar, como se pisa a palha na esterqueira.
11 Mbe pe ta wa ki titɛgɛ ki ni, pe yaa kaa kɛyɛn yi yinrigi mbaa yi fingi,
11 No meio disto Moabe estenderá os braços, como o nadador os estende para nadar; mas o apesar da perícia dos seus braços.
12 Yoro Mowabu tara fɛnnɛ, ye malaga sigemboro nda tì yagara ma pye fanŋga ni,
12 Ele derrubará as altas fortalezas das muralhas de Moabe; irá abatê-las e derrubá-las até o chão, até o pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.