Isaías 23

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sɛnŋgbanra nda tìla yo Tiri ca ki wogo na.
1 Peso de Tiro. Uivai, navios de Társis, porque está assolada, a ponto de não haver nela casa nenhuma, e de ninguém mais entrar nela; desde a terra de Quitim lhes foi isto revelado.
2 Yoro kɔgɔje yɔn tara fɛnnɛ, ye pyeri fyɛrɛ ti kala na,
2 Calai-vos, moradores da ilha, vós a quem encheram os mercadores de Sidom, navegando pelo mar.
3 Yariluguro nda pàa pye na nuru wa Nili gbaan wi yɔn na,
3 E a sua provisão era a semente de Sior, que vinha com as muitas águas, a ceifa do Nilo, e ela era a feira das nações.
4 Mboro Sidɔn ca, ki yala fɛrɛ mbɔɔn yigi,
4 Envergonha-te, ó Sidom, porque o mar, a fortaleza do mar, fala, dizendo: Eu não tive dores de parto, nem dei à luz, nem ainda criei jovens, nem eduquei virgens.
5 Na Ezhipiti tara fɛnnɛ paga ki sɛnrɛ ti logo,
5 Como quando se ouviram as novas do Egito, assim haverá dores quando se ouvirem as de Tiro.
6 Ye kɔgɔje wi kɔn ye kari wa Tarisisi ca,
6 Passai a Társis; clamai, moradores da ilha.
7 Ye ca ŋga kìla pye yɔgɔrimɔ ni, ko ki cɛn yɛɛn gbari?
7 É esta, porventura, a vossa cidade exultante, cuja origem é dos dias antigos, cujos pés a levaram para longe a peregrinar?
8 Ambɔ wìgi kala na li kɔn mali tɛgɛ Tiri ca ki mɛgɛ ni ma?
8 Quem formou este desígnio contra Tiro, distribuidora de coroas, cujos mercadores são príncipes e cujos negociantes são os mais nobres da terra?
9 Yawe Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ lo lìgi kala na li kɔn mali tɛgɛ,
9 O Senhor dos Exércitos formou este desígnio para denegrir a soberba de toda a glória, e envilecer os mais nobres da terra.
10 Yoro Tarisisi ca fɛnnɛ, ye yiri yaa ye tara ti fali,
10 Passa como o Nilo pela tua terra, ó filha de Társis; já não há quem te restrinja.
11 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì li kɛɛ ki yirige kɔgɔje wi na,
11 Ele estendeu a sua mão sobre o mar, e turbou os reinos; o Senhor deu ordens contra Canaã, para que se destruíssem as suas fortalezas.
12 Lì yo fɔ: «Yoro Sidɔn ca woolo, ye se ka yɔgɔri naa,
12 E disse: Nunca mais exultarás de alegria, ó oprimida virgem, filha de Sidom; levanta-te, passa a Quitim, e ainda ali não terás descanso.
13 Ye Kalide tara fɛnnɛ pe tara ti wele,
13 Vede a terra dos caldeus, ainda este povo não era povo; a Assíria a fundou para os que moravam no deserto; levantaram as suas fortalezas, e edificaram os seus palácios; porém converteu-a em ruína.
14 Yoro Tarisisi ca tɔnmɔkɔɔrɔ tugbɔɔrɔ, yaa yuŋgbɔgɔrɔ gbelege gbele,
14 Uivai, navios de Társis, porque está destruída a vossa fortaleza.
15 Ko wagati wo ni, leele pe yaa ka fɛgɛ Tiri ca ki na, fɔ sa gbɔn yɛlɛ nafa taanri ma yiri kɛ; ko yɛn wunlunaŋa nuŋgba yinwege yɛgɛlɛ yɔn. Na ki yɛgɛlɛ nafa taanri ma yiri kɛ ke ka ka ke yɛɛ yɔn fili, Tiri ca kala li yaa ka pye paa nanjaa ŋa wi sɛnrɛ ti yo wa yurugo ki ni, ma yo fɔ:
15 Naquele dia Tiro será posta em esquecimento por setenta anos, conforme os dias de um rei; porém no fim de setenta anos Tiro cantará como uma prostituta.
16 «Mboro nanjaa ŋa leele pè fɛgɛ ma kala,
16 Toma a harpa, rodeia a cidade, ó prostituta entregue ao esquecimento; faça doces melodias, canta muitas canções, para que haja memória de ti.
17 Na yɛgɛlɛ nafa taanri ma yiri kɛ ke ka ka toro mbe kɔ, pa Yawe Yɛnŋɛlɛ li yaa jatere pye Tiri ca ki na naa. Pa ca ki yaa sɔngɔrɔ naa, mbaa ki penjara mbasinnde woro ti taa; ki yaa ka koro mbaa nanjara piin wunluwɔ tara ti ni fuun ti ni laga tara ti na.
17 Porque será no fim de setenta anos que o Senhor visitará a Tiro, e ela tornará à sua ganância de prostituta, e prostituir-se-á com todos os reinos que há sobre a face da terra.
18 Ɛɛn fɔ ki tɔnli wo naa ki yaritara nda ti yɛn fyɔngɔ woro, ti yaa ka tɛgɛ ti yɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li kan. Pe se kari gbogolo ti yɛɛ na, pe se si kari tɛgɛ naa. Mbele pe yɛn na tunŋgo piin Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ sɔgɔwɔ, ti yaa ka pye poro woro, jaŋgo paa yaakara taa paa tinni, konaa paa yaripɔrɔ tiyɔnrɔ taa paa nii.
18 E o seu comércio e a sua ganância de prostituta serão consagrados ao Senhor; não se entesourará, nem se fechará; mas o seu comércio será para os que habitam perante o Senhor, para que comam até se saciarem, e tenham vestimenta durável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.