Amós 3
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA
1 Yoro Izirayɛli woolo wele, yoro mbele Yawe Yɛnŋɛlɛ làa ye yirige wa Ezhipiti tara, li yɛn na sɛnrɛ nda yuun na waa ye na, na waa ye sege lomboŋgo ki na, yeri logo.
1 Ouçam a palavra que o Senhor fala contra vocês, filhos de Israel, contra toda a família que ele tirou da terra do Egito. Ele diz:
2 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yo fɔ:
2 “De todas as famílias da terra, somente a vocês eu escolhi; portanto, eu os punirei por todas as suas iniquidades.
3 Leele shyɛn mbe ya mbaa tanri ja,
3 Será que dois andarão juntos, se não estiverem de acordo?
4 Jara wi maa kuunru wa kɔlɔgɔ ki ni,
4 Será que o leão vai rugir na floresta, sem que tenha encontrado presa? Será que o leãozinho fará ouvir a sua voz no covil, se não tiver apanhado nada?
5 Mɛrɛ mbe ya sannjɛlɛ li yigi tara,
5 Será que a ave cairá na armadilha, se o laço não estiver armado? Será que o laço se levanta do chão, sem que tenha apanhado alguma coisa?
6 Pe ma mbanlaga win wa ca nawa mbe leele pe yɛri malaga wogo na,
6 Será possível tocar a trombeta na cidade, sem que o povo comece a tremer? Será que sobrevirá algum mal à cidade, sem que o
7 Ki pyelɔmɔ nuŋgba pi na fun, we Fɔ, Yawe Yɛnŋɛlɛ le, li se kala la pye,
7 “Certamente o Senhor Deus não fará coisa alguma, sem primeiro revelar o seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 Na jara wiga kuuru,
8 O leão rugiu, quem não ficará com medo? O quem não profetizará?”
9 Yaa ki yari wa Asidɔdi ca wunluwɔ yinrɛ to naa Ezhipiti tara wunluwɔ yinrɛ ti ni fɔ:
9 “Proclamem nas fortalezas de Asdode e nos palácios da terra do Egito o seguinte: ‘Reúnam-se nos montes de Samaria e vejam que grandes tumultos lá existem e que opressões há no meio dela.’
10 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yo fɔ:
10 Porque o povo de Samaria não sabe fazer o que é reto”, diz o “e entesoura nos seus palácios a violência e a devastação.”
11 Ki kala na, we Fɔ, Yawe Yɛnŋɛlɛ pa lì yo yɛɛn fɔ:
11 Portanto, assim diz o Senhor Deus: “Um inimigo cercará a sua terra, destruirá o seu poder, e os seus palácios serão saqueados.”
12 Pa Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yo yɛɛn fɔ:
12 Assim diz o Senhor : — Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas ou um pedacinho da orelha de um animal, assim serão salvos os filhos de Israel que vivem em Samaria com apenas o canto da cama e parte do leito.
13 We Fɔ, Yawe Yɛnŋɛlɛ, Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ lì yo fɔ:
13 “Ouçam e deem testemunho contra a casa de Jacó”, diz o o Deus dos Exércitos:
14 ‹Pilige ŋga ni mi yaa Izirayɛli woolo pe le jɔlɔgɔ
14 “No dia em que eu punir Israel, por causa das suas transgressões, visitarei também os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas e cairão por terra.
15 Yinrɛ nda pè kan were sanga mɛgɛ ni, naa nda pè kan kanga mɛgɛ ni, mi yaa ka ti ni fuun ti jaanri.
15 Derrubarei a casa de inverno com a casa de verão; as casas de marfim ficarão em ruínas, e as grandes casas serão destruídas”, diz o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.