Zacarias 10

dwrl (DWRL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Balgguu gakkiyaa wode, Med'inaa Goday iraa immanaadan woossite. Med'inaa Goday Iraa tookkeedda shaariyaa kiittee; k'ay I asaw iraa immee; ataakilttiyaakka shoyk'aan mokissee.
1 Peçam a Deus, o Senhor , que mande as chuvas da primavera, pois é ele quem manda as nuvens e a chuva para fazer com que os campos produzam colheitas para todos.
2 Soo eek'aa misiletuu odiyaawe hada; kaayiyaawanttu worddo sas'aa be'iino; akumetiyaawanttukka worddo akumuwaa odiino; hada mintsetsuwaakka mintsetsiino. Hewaa diraw, Asay duus's'eedda dorssaadan toyilakattee; unttuntta heemmiyaawe bayinna diraw, unttunttu k'ohettiino.
2 Não adianta vocês consultarem os ídolos ou os médiuns, pois eles só dizem bobagens e mentiras. Os que explicam sonhos são falsos, e as suas palavras de consolo não ajudam nada. Por isso, o povo vive aflito e anda sem direção, como ovelhas que não têm pastor.
3 Ta hank'k'uu hentsanchchatuwaa bolla ees's'i keseedda; he kaaletsiyaawantta taani murana. Ayaw gooppe, Ubbaappe Wolk'k'aama Med'inaa Goday bare dorssaa wude gidiyaa Yihudaa asaa I heemmee; I unttuntta olaw salppeedda bare wolk'k'aama paraa mala ootsana.
3 O Senhor Deus diz: — Estou
4 Yihudaa asaa giddoppe kaaletsiyaawanttu kesana; unttunttu golliyaw godaa s'ap'uwaa minisiyaa shuchchaadan, dunkkaaniyaa d'ogeeddawaadaaninne olaa miishshaadan mino gidanawaa.
4 Do meio deles, virão todos os chefes, líderes militares e governadores do meu povo.
5 Unttunttu ogiyaa urk'k'aa yed'd'iyaa mino olanchchatuwaa mala gidanawantta; Med'inaa Goday unttunttunna de'iyaa diraw, unttunttu olettana; paraa asatuwaakka s'oonana.
5 Todos juntos vencerão e serão como os soldados que pisam os seus inimigos na lama das ruas. Lutarão porque eu, o Senhor , estou com eles, e derrotarão até os inimigos montados a cavalo.
6 «Taani Yihudaa asaa mintsetsana; Yooseefo asaakka ashshana; taani unttunttoo k'arettiyaa diraw, unttunttu zaaraade ahana; k'ay unttunttukka taani unttuntta kasekka aggabeennabaa mala gidanawaa. Taani Med'inaa Godaa unttunttu S'oossaa gidiyaa diraw, unttunttu woosaa sisana.
6 O Senhor Deus diz: “Darei forças ao povo de Judá, salvarei o povo de Israel. Tenho compaixão deles e os trarei de volta do Será como se eu nunca os tivesse rejeitado, pois eu sou o e atendo as suas orações.
7 Efireemaa Asay mino olanchchaa mala gidanawaa; woyniyaa eessaa usheedda asaadan, unttunttu wozanay nashettana. Unttunttu naanaykka hewaa be'iide, hashshu gaana; unttunttu wozanay Med'inaa Godaan nashettana.
7 Os homens de Israel serão fortes como soldados, serão alegres como os que bebem vinho. Os seus descendentes ouvirão falar disso e ficarão contentes e alegres por causa do que eu, o
8 «Taani ta asaa suyk'k'aade s'eesana; yaataade, unttuntta ittippe shiishshana. Ayaw gooppe, taani unttuntta wozaad; unttunttu kasewaadankka c'ora gidanawantta.
8 “Chamarei o meu povo e os juntarei, pois eu os trarei de volta para o seu país. E serão novamente tão numerosos como eram no passado.
9 Taani unttuntta Ayihuda gidenna kawutetsatuwaa giddon laalinttokka, unttunttu barenttu de'iyaa haako gadiyaan taana hassayana; k'ay unttunttukka unttunttu naanaykka pas'a attananne barenttu biittaa simmana.
9 Eu os espalhei pelas nações distantes, mas mesmo assim eles não têm esquecido de mim. Eles e os seus filhos continuarão vivos e voltarão de novo para a sua terra.
10 Taani unttuntta Gibs'e gadiyaappe zaarana; Asoore biittaappekka taani unttuntta shiishshana. Unttunttoo uttiyaa sa'ay d'ayana gakkanaw, taani unttuntta Gala'aade biittaaninne Liibaanoosa gadiyaan kuntsana.
10 Eu os farei voltar do Egito e da Assíria e os levarei para as terras de Gileade e do Líbano. Serão tantos, que não haverá lugar para todos.
11 Unttunttu meto abbaa giddona aad'd'ishshin, taani S'oossay abbaa beetaa shoc'ana; c'iimma gideedda Nayle Shaafaykka melana. Asoore biittaa otoruu giiyana; Gibs'e kaatetuwaa s'am"aykka me"ana.
11 Atravessarão o mar Vermelho, e eu, o e secarei as águas do rio Nilo. Destruirei o orgulho da Assíria e acabarei com o poder do Egito.
12 Taani unttuntta Med'inaa Godaan minisana; unttunttukka Aa suntsan hamettana. Taani Med'inaa Goday hawaa oday» yaagee.
12 Darei forças ao meu povo, e pelo meu poder eles viverão. Eu, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.