Provérbios 15

dwrl (DWRL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Liik'o zaaruu hank'k'uwaa zarbbissee; shin poddolla k'aalay hank'k'uwaa dentsetsee.
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Aad'd'eeda eranchchaa ins's'arssay eraa loytsee; shin boozatuwaa doonay boozatetsaa pulttee.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 Med'inaa Godaa ayifetuu ubbasaa s'eelliino; iitaa ootsiyaawanttakka lo"uwaa ootsiyaawanttakka be'iino.
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 Liik'o haasayay de'uwaa mitsaa mala; shin c'imiyaa haasayay ayaanaa mentsee.
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 Booza Asay bare aawuwaa seeraa kad'ee; shin bare aawuwaa seeraa akkiyaa Asay c'inc'c'a.
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 S'illo uraa golliyaan daro miishshay de'ee; shin iitaw geliyaa miishshay metuwaa ayee.
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 Aad'd'eeda eranchchatuwaa doonay eraa zeree; shin boozatuwaa wozanay hewaa mala gidenna.
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 Med'inaa Goday iitatuwaa yarshshuwaa shenetee; shin suuretuwaa woosay Aa nashechchee.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 Med'inaa Goday iita asatuwaa hemetaa shenetee; shin s'illotetsaa kaalliyaawantta I siik'ee.
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 Suure ogiyaa aggeeda asaa iita muruu naagee; seeraa is's'iyaa Asay hayk'k'ee.
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 Duufuunne bashshay Med'inaa Godaa sintsan k'onc'c'iyaan beettiino. Yaatina, asaa wozanaa k'ofay waan aappe geemmanee?
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 K'iliic'iyaa Asay seeriyaawaa dosenna; aad'd'eeda eranchchatuwaappekka zoriyaa oochchenna.
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 Wozanay nashetina, som"ii poo'ee; shin wozanay kayyotooppe, he ayaanay me"ee.
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 Akeekiyaa wozanay de'iyaa Asay eratetsaa koyee; shin boozatuu barenttu boozatetsan nashettiino.
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 Hiyyeesatuwaa de'uu ubbaa gallassikka baas'e. Shin nashetiyaa asatuu ubbaa gedekka barenttu de'uwaan aliino.
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Walassay de'iyaa wolk'k'aama ak'uwaappe Med'inaa Godaa yashshatetsay de'iyaa guutsabay keeka.
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 Walassay de'iyaa saan mod'd'o ashuwaa maanaappe siik'uu de'iyaa saan santsaa miyaawe keeka.
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 Hank'k'ettiyaa Asay walassaa kessee; shin hank'k'ettanaw elleellenna Asay walassaa irs's'issee.
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 Azalla uraa metuu Aa ogiyaa ubbaan aguntsa dirssaa mala; shin suure uraa ogii dembbaa.
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 C'inc'c'a na'ay bare aawuwaa nashechchee; shin booza na'ay bare aato kad'ee.
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 Wozani bayinna Asay bare boozatetsan nashettee; shin wozanaama Asay likkebaa ootsee.
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 Zoretay d'ayooppe, halchcheeddawe polettenna; daro zoriyaawanttu de'iyaa saan halchcheeddawe polettee.
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 Ooshetteeddawoo likke zaaruwaa zaariyaawe he uraa nashechchee; haasayaa likke wodiyaan haasayiyaawe ayiba lo"obee!
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 Aad'd'eeda eranchchay bollaw kaaletsiyaa de'uwaa ogiyaan hametteeppe attina, duge duufuwaa wotsiyaa ogiyaan hamettenna.
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 Med'inaa Goday otoranchchatuwaa golliyaa kolana; shin am"atii zawaa naagee.
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 Med'inaa Goday iitatuwaa k'ofaa shenetee; shin geeshsha k'aalay Aa nashechchee.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 Wordduwaan wod'iyaa demmanaw jaamiyaa Asay bare soo asaa bolla metuwaa ayee; shin mattaayiyaa is's'iyaa Asay pas'a de'ana.
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 S'illo Asay haasayanaappe kasetiide k'oppee; shin iitatuwaa ins's'arssay palabaa pulttee.
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 Med'inaa Goday iitatuwaappe haakkee; shin s'illotuwaa woosaa sisee.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Pashikkiide s'eelliyaa s'eelay wozanaa nashechchee; mishiraachchuwaa oduukka bollaa patsee.
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 De'uwaa immiyaa zoriyaa sisiyaa Asay aad'd'eeda eranchchatuwaana ittippe de'ana.
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 Seeraa is's'iyaa Asay barena k'ohee; shin seeraa akkiyaa Asay akeekaa demmee.
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 Med'inaa Godaw yayyiyaawe asaa aad'd'eeda eratetsaa tamaarissee; bonchchettana koyeedda Asay koyiro barena kawushshanaw koshshee.
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.