Números 26
dwrl (DWRL) vs NVI
1 Boshaappe guyyiyaan, Med'inaa Goday Musanne k'eesiyaa Aaroona na'aa El"aazara,
1 Depois da praga, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2 «Yelettoodeppe laatamu laytsanne hewaappe bollana de'iyaa Israa'eelatuwaa, olaw baanaw danddayiyaawantta ubbatuwaa, unttunttu golliyaan golliyaan paydite» yaageedda.
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, segundo as suas famílias; contem todos os de vinte anos para cima que possam servir no exército de Israel".
3 Musenne k'eesii El"aazari Yorddaanoosa Shaafaappe hefintsa baggana, Iyaarikko matan, Moo'aaba Dembban unttunttunna haasayiidde,
3 Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar falaram com eles e disseram:
4 «Med'inaa Goday Musa azazeeddawaadan, yelettoodeppe laatamu laytsanne hewaappe bollana de'iyaa asaa paydite» yaageeddino.
4 "Façam um recenseamento dos homens de vinte anos para cima", conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. Estes foram os israelitas que saíram do Egito:
5 Israa'eeliyaa bayira na'aa Roobeela zaratuu: Hanooka yaratuwaa, Paalu yaratuwaa,
5 Os descendentes de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: de Enoque, o clã enoquita; de Palu, o clã paluíta;
6 Hes'iroona yaratuwaanne Karmma yaratuwaa.
6 de Hezrom, o clã hezronita; de Carmi, o clã carmita.
7 Hawanttu Roobeela zaratuwaa; unttunttu ubbaanna 43,730.
7 Esses foram os clãs de Rúben; foram contados 43. 730 homens.
8 Paalu na'ay Eli'aaba;
8 O filho de Palu foi Eliabe,
9 Eli'aaba attuma naanay Nemu'eela, Daataananne Abiiraama; ha Daataaninne Abiiraami maabaray dooreeddawantta. Unttunttu K'oraahanne Aa kaalliyaawanttuna zuppetiide, Muse bolla, Aaroona bollanne Med'inaa Godaa bolla makkaleeddino.
9 e os filhos de Eliabe foram Nemuel, Datã e Abirão. Estes, Datã e Abirão, foram os líderes da comunidade que se rebelaram contra Moisés e contra Arão, estando entre os seguidores de Corá quando se rebelaram contra o Senhor.
10 Biittay dooyettiide, unttuntta K'oraahaana ittippe mitteedda; unttuntta kaalliyaa laa"u s'eetanne ishatamu asaa tamay miina hayk'k'eeddino. Yaatina unttunttu Asay be'iide duus's'iyaa malaataa gideeddino.
10 A terra abriu a boca e os engoliu juntamente com Corá, cujos seguidores morreram quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, que serviram como sinal de advertência.
11 Shin K'oraaha attuma naanay he gallassi hayk'k'ibeykkino.
11 A descendência de Corá, contudo, não desapareceu.
12 Simoona zaratuu barenttu yaran yaran: Nemu'eela yaratuwaa, Yaamiina yaratuwaa, Yaakiina yaratuwaa,
12 Os descendentes de Simeão segundo os seus clãs foram: de Nemuel, o clã nemuelita; de Jamim, o clã jaminita; de Jaquim, o clã jaquinita;
13 Zaraaha yaratuwaanne Shaa'ula yaratuwaa.
13 de Zerá, o clã zeraíta; de Saul, o clã saulita.
14 Hawanttu Simoona zaratuwaa; unttunttu ubbaanna 22,200.
14 Esses foram os clãs de Simeão; havia 22. 200 homens.
15 Gaada zaratuu barenttu yaran yaran: S'aafoona yaratuwaa, Hagga yaratuwaa, Shuuna yaratuwaa,
15 Os descendentes de Gade segundo os seus clãs foram: de Zefom, o clã zefonita; de Hagi, o clã hagita; de Suni, o clã sunita;
16 Oozina yaratuwaa, Eera yaratuwaa,
16 de Ozni, o clã oznita; de Eri, o clã erita;
17 Arooda yaratuwaanne Ari"eela yaratuwaa.
17 de Arodi, o clã arodita; de Areli, o clã arelita.
18 Hawanttu Gaada zaratuwaa; unttunttu ubbaanna 40,500.
18 Esses foram os clãs de Gade; foram contados 40. 500 homens.
19 Yihudaa attuma naanay Eeranne Oonaana; shin unttunttu Kanaane gadiyaan hayk'k'eeddino.
19 Er e Onã eram filhos de Judá, mas morreram em Canaã.
20 Yihudaa zaratuu barenttu yaran yaran: Sheela yaratuwaa, Paareesa yaratuwaanne Zaraaha yaratuwaa.
20 Os descendentes de Judá segundo os seus clãs foram: de Selá, o clã selanita; de Perez, o clã perezita; de Zerá, o clã zeraíta.
21 Paareesa zaratuu Hes'iroona yaratuwaanne Hamuula yaratuwaa.
21 Os descendentes de Perez foram: de Hezrom, o clã hezronita; de Hamul, o clã hamulita.
22 Hawanttu Yihudaa zaratuwaa; unttunttu ubbaanna 76,500.
22 Esses foram os clãs de Judá; foram contados 76. 500 homens.
23 Yisaakoora zaratuu barenttu yaran yaran: Tolaa'a yaratuwaa, Puuwa yaratuwaa,
23 Os descendentes de Issacar segundo os seus clãs foram: de Tolá, o clã tolaíta; de Puá, o clã puvita;
24 Yaashuuba yaratuwaanne Shimiroona yaratuwaa.
24 de Jasube, o clã jasubita; de Sinrom, o clã sinronita.
25 Hawanttu Yisaakoora zaratuwaa; unttunttu ubbaanna 64,300.
25 Esses foram os clãs de Issacar; foram contados 64. 300 homens.
26 Zaabiloona zaratuu barenttu yaran yaran: Sereeda yaratuwaa, Eloona yaratuwaanne Yaahila'eela yaratuwaa.
26 Os descendentes de Zebulom segundo os seus clãs foram: de Serede, o clã seredita; de Elom, o clã elonita; de Jaleel, o clã jaleelita.
27 Hawanttu Zaabiloona zaratuwaa; unttunttu ubbaanna 60,500.
27 Esses foram os clãs de Zebulom; foram contados 60. 500 homens.
28 Minaasenne Efireema aawuwaa Yooseefo zaratuu hawaappe kaalliide s'aafetteeddino.
28 Os descendentes de José segundo os seus clãs, por meio de Manassés e Efraim, foram:
29 Minaase zaratuu Minaase na'aa Maakiira yaratuwaa, Maakiiri na'aa Gala'aade yaratuwaanne Gala'aade naanatu yaratuwaa.
29 Os descendentes de Manassés: de Maquir, o clã maquirita ( Maquir foi o pai de Gileade ); de Gileade, o clã gileadita.
30 Gala'aade zaratuu I'eezera yaratuwaa, Heleek'a yaratuwaa,
30 Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;
31 Asiri'eela yaratuwaa, Shekeema yaratuwaa,
31 de Asriel, o clã asrielita; de Siquém, o clã siquemita;
32 Shamidaa'a yaratuwaanne Hefeera yaratuwaa.
32 de Semida, o clã semidaíta; de Héfer, o clã heferita.
33 Hefeera na'ay S'alofihaad mac'c'a naanatu s'alalaa yeleedda; aw attuma na'i baawa. S'alofihaada mac'c'a naanatu suntsay Maahilo, No'o, Hoogilo, Milkkonne Tirs's'o.
33 ( Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos; teve somente filhas, cujos nomes eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza. )
34 Hawanttu Minaase zaratuwaa; unttunttu ubbaanna 52,700.
34 Esses foram os clãs de Manassés; foram contados 52. 700 homens.
35 Efireema zaratuu barenttu yaran yaran: Shutelaaha yaratuwaa, Bekeera yaratuwaa, Tahaana yaratuwaanne
35 Os descendentes de Efraim segundo os seus clãs foram: de Sutela, o clã sutelaíta; de Bequer, o clã bequerita; de Taã, o clã taanita.
36 Shutelaaha na'aa Erana yaratuwaa.
36 Estes foram os descendentes de Sutela: de Erã, o clã eranita.
37 Hawanttu Efireema zaratuwaa; unttunttu ubbaanna 32,500. Yooseefo zaratuu barenttu yaran yaran hewantta.
37 Esses foram os clãs de Efraim; foram contados 32. 500 homens. Esses foram os descendentes de José segundo os seus clãs.
38 Biiniyaama zaratuu barenttu yaran yaran: Belaa'a yaratuwaa, Ashibeela yaratuwaa, Ahiraama yaratuwaa,
38 Os descendentes de Benjamim segundo os seus clãs foram: de Belá, o clã belaíta; de Asbel, o clã asbelita; de Airã, o clã airamita;
39 Shafufaama yaratuwaa, Hufaama yaratuwaa,
39 de Sufã; o clã sufamita; de Hufã, o clã hufamita.
40 Belaa'a na'aa Arada yaratuwaanne Belaa'a na'aa Naa'imaana yaratuwaa.
40 Os descendentes de Belá por meio de Arde e Naamã foram: de Arde, o clã ardita; de Naamã, o clã naamanita.
41 Hawanttu Biiniyaama zaratuwaa; unttunttu ubbaanna 45,600.
41 Esses foram os clãs de Benjamim; foram contados 45. 600 homens.
42 Daana zaratuu Shuhaama yaratuwaa.
42 Os descendentes de Dã segundo os seus clãs foram: de Suã, o clã suamita. Esses foram os clãs de Dã:
43 Shuhaama yaratuu ubbaanna 64,400.
43 Todos eles eram clãs suamitas; foram contados 64. 400 homens.
44 Aaseera zaratuu barenttu yaran yaran: Yimina yaratuwaa, Yishiwaaha yaratuwaa, Barii'a yaratuwaa,
44 Os descendentes de Aser segundo os seus clãs foram: de Imna, o clã imnaíta; de Isvi, o clã isvita; de Berias, o clã beriaíta;
45 Barii'a na'aa Hebeera yaratuwaanne Barii'a na'aa Malkki'eela yaratuwaa.
45 e dos descendentes de Berias: de Héber, o clã heberita; de Malquiel, o clã malquielita.
46 Aaseeraw Seraaho giyaa mac'c'a naatta de'aw.
46 Aser teve uma filha chamada Sera.
47 Hawanttu Aaseera zaratuwaa; unttunttu ubbaanna 53,400.
47 Esses foram os clãs de Aser; foram contados 53. 400 homens.
48 Nifttaaleema zaratuu barenttu yaran yaran: Yaa'izi'eela yaratuwaa, Guuna yaratuwaa,
48 Os descendentes de Naftali segundo os seus clãs foram: de Jazeel, o clã jazeelita; de Guni, o clã gunita;
49 Yes'eera yaratuwaanne Shilleema yaratuwaa.
49 de Jezer, o clã jezerita; de Silém, o clã silemita.
50 Hawanttu Nifttaaleema zaratuwaa; unttunttu ubbaanna 45,400.
50 Esses foram os clãs de Naftali; foram contados 45. 400 homens.
51 Paydeteedda Israa'eeliyaa attuma Asay ubbaanna 601,730.
51 O número total dos homens de Israel foi 601. 730.
52 K'aykka Med'inaa Goday Musa,
52 Disse ainda o Senhor a Moisés:
53 «Ha zaretoo unttunttu suntsaa suntsaa payduwaadan biittay shaakettiide, laata gidiide unttunttoo imetto.
53 "A terra será repartida entre eles como herança, de acordo com o número dos nomes alistados.
54 Payduwaan c'oratoo unttunttu c'oratetsaa keenaa, payduwaan guutsatoo unttunttu guutsatetsaa keenaa shaakkaade imma. Ubbaykka s'aafetteedda barenttu payduwaa keenaa keenaa akkino.
54 A um clã maior dê uma herança maior, e a um clã menor, uma herança menor; cada um receberá a sua herança de acordo com o seu número de recenseados.
55 Shin biittay saamaan shaaketto; itti itti zarii laattiyaa biittay unttunttu aawuwaa zariyaa suntsaadan gido.
55 A terra, porém, será distribuída por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus antepassados.
56 Laata ubbay payduwaan c'oratuwaappenne payduwaan guutsatuwaappe gidduwaan es's'an shaaketto» yaageedda.
56 Cada herança será distribuída por sorteio entre os clãs maiores e entre os clãs menores". O Segundo Recenseamento dos Levitas
57 Bare yaran yaran paydeteedda Leewatuu hawantta: Gershshoona yaratuwaa, K'ahaata yaratuwaanne Maraara yaratuwaa.
57 Estes foram os levitas contados segundo os seus clãs: de Gérson, o clã gersonita; de Coate, o clã coatita; de Merari, o clã merarita.
58 Hawanttukka k'ay Leewatuwaa yaratuwaa: Liibina yaratuwaa, Kebroona yaratuwaa, Maahila yaratuwaa, Musha yaratuwaanne K'oraaha yaratuwaa. K'ahaati Amiraama yeleedda.
58 Estes também eram clãs levitas: o clã libnita; o clã hebronita; o clã malita; o clã musita; o clã coreíta. Coate foi o pai de Anrão;
59 Amiraama machchati suntsay Yokebeedo; Aa Gibs'en Leewiyaw yeletteedda naatto. Iza Amiraamaw Aaroona, Musanne unttunttu michchato Miiriyaamo yelaaddu.
59 o nome da mulher de Anrão era Joquebede, descendente de Levi, que nasceu no Egito. Ela lhe deu à luz Arão, Moisés e Miriã, irmã deles.
60 Aarooni Nadaaba, Abiiha, El"aazaranne Itaamaara yeleedda.
60 Arão foi o pai de Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Shin Med'inaa Goday azazibeena tamaa Aa sintsan yarshsheedda wode, Naadaabinne Abihu hayk'k'eeddino.
61 Mas Nadabe e Abiú morreram quando apresentaram uma oferta com fogo profano perante o Senhor.
62 Yelettoodeppe itti aginanne hewaappe bollana de'iyaa paydeteedda attuma Leewatuu ubbaanna laatamanne heezzu sha"a. Israa'eelatuwaa gidduwaan unttunttoo laattiyaa biittay imettibeenna diraw, unttunttu Israa'eelatuwaana paydettibeykkino.
62 O total de levitas do sexo masculino de um mês de idade para cima que foram contados foi 23. 000. Não foram contados junto com os outros israelitas porque não receberam herança entre eles.
63 Yorddaanoosa Shaafaappe hefintsa baggana, Iyaarikko matan, Moo'aaba Dembban Musenne k'eesii El"aazari Israa'eelatuwaa paydeedda wode, paydeteedda Asay hawaa.
63 São esses os que foram recenseados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar quando contaram os israelitas nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.
64 Musenne k'eesii Aarooni kase Siinaa mela biittaan Israa'eelatuwaa paydeedda wode, paydeteedda asaappe haray atto mes's'i itti asaynne attibeena.
64 Nenhum deles estava entre os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão quando contaram os israelitas no deserto do Sinai.
65 Ayaw gooppe, Med'inaa Goday he Israa'eelatuwaawaa odiidde, «Unttunttu mela biittaan tumu hayk'k'ana» yaagi wotseedda. Yifune na'aa Kaaleebappenne Neewe na'aa Iyyaasuppe attina, haray itti asaynne attibeena.
65 Pois o Senhor tinha dito àqueles israelitas que iriam morrer no deserto, e nenhum deles sobreviveu, exceto Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.