1 Crônicas 6

dwrl (DWRL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Leewiyaa naanay Gershshoona, K'ahaatanne Maraara.
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 K'ahaata naanay Amiraama, Yis'ihaara, Kebroonanne Uuzi'eela.
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 Amiraama naanay Aaroona, Musanne Miiriyaamo.
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 El"aazare Piinihaasa yeleedda; Piinihaasi Abishuu'a yeleedda; Abishuu'i Buuk'a yeleedda;
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Buuk'i Uuza yeleedda;
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 Uuzi Zaraahiyaa yeleedda; Zaraahe Maraayoota yeleedda;
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Maraayooti Amaariyaa yeleedda; Amaari Ahis'uuba yeleedda;
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 Ahis'uubi S'aadook'a yeleedda; S'aadook'e Ahima'aas'a yeleedda;
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 Ahima'aas'i Azaariyaasa yeleedda; Azaariyaasi Yohanaana yeleedda;
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Yohanaani Azaariyaasa yeleedda. Solomone Yerusaalamen kees'isseedda Geeshsha Golliyaa ootseedda k'eesii Azaariyaasa.
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Azaariyaasi Amaariyaa yeleedda; Amaari Ahis'uuba yeleedda;
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 Ahis'uubi S'aadook'a yeleedda; S'aadook'e Shaaluuma yeleedda;
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 Shaaluumi Hilk'k'iyaa yeleedda; Hilk'k'ii Azaariyaasa yeleedda;
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Azaariyaasi Saraaya yeleedda; Saraayi Yos'edeek'a yeleedda.
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Med'inaa Goday Yihudaanne Yerusaalame Naabukadanas'ooran omoodisseedda wode Yos'edeek'ikka omoodettiide beedda.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 Leewiyaa naanay Gershshoona, K'ahaatanne Maraara.
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 Gershshoona naanatuwaa suntsay Liibinanne Shim"a.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 K'ahaata naanay Amiraama, Yis'ihaara, Kebroonanne Uuzi'eela.
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 Maraara naanay Maahilanne Musha. Barenttu aawuwaa gollen gollen s'aafetteedda Leewatuu yaratuu hawantta.
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 Gershshoona na'ay Liibina; Liibina na'ay Yahaata; Yahaata na'ay Ziimma.
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 Ziimma na'ay Yo'aaha; Yo'aaha na'ay Idda; Iddo na'ay Zaraaha; Zaraaha na'ay Ya'atiraaya.
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 K'ahaata na'ay Aminaadaaba; Aminaadaaba na'ay K'oraaha; K'oraaha na'ay Asiira;
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 Asiira na'ay Elk'k'aana; Elk'k'aana na'ay Ebiyaasaafa; Ebiyaasaafa na'ay Asiira;
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 Asiira na'ay Tahaata; Tahaata na'ay Uri'eela; Uri'eela na'ay Uuziyaana; Uuziyaana na'ay Shaa'ula.
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 Elk'k'aana naanay Amaasaayanne Ahimoota.
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 Ahimoota na'ay Elk'k'aana; Elk'k'aana na'ay S'ofaaya; S'ofaaya na'ay Nahaata;
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 Nahaata na'ay Eli'aaba; Eli'aaba na'ay Yirohaama; Yirohaama na'ay Elk'k'aana.
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 Sammeela na'ay bayiray Yuu'eela; teefay Abiiya.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 Maraara na'ay Maahila; Maahila na'ay Liibina; Liibina na'ay Shim"a; Shim"a na'ay Uuza;
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 Uuza na'ay Shim"a; Shim"a na'ay Haggiiya; Haggiiya na'ay Asaaya.
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 Daawite Taabootaa Yerusaalame aheeddawaappe guyyiyaan, mazimuriyaa yes's'anaadan Med'inaa Godaw gollen suntseeddawantu hawaappe kaalliide s'aafetteeddino.
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 Solomone Yerusaalamen Med'inaa Godaa Geeshsha Golliyaa kees's'ana gakkanaw, S'oossaa Taabootay de'iyaa Dunkkaaniyaa sintsan unttunttu mazimuriyaa yes's'iidde, kaalaan kaalaan ootsino.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 Barenttu naanatuwaanna ittippe yes's'eeddawanttu hawaappe kaalliide s'aafetteeddawantta.
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Sammeeli Elk'k'aana na'aa; Elk'k'aani Yirohaama na'aa; Yirohaami Eli'eela na'aa; Eli'eeli Tooha na'aa;
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 Toohi S'ufa na'aa; S'ufi Elk'k'aana na'aa; Elk'k'aani Mahaata na'aa; Mahaati Amaasaaya na'aa;
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 Amaasaayi Elk'k'aana na'aa; Elk'k'aani Yuu'eela na'aa; Yuu'eeli Azaariyaasa na'aa; Azaariyaasi S'afaaniyaa na'aa;
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 S'afaanii Tahaata na'aa; Tahaati Asiira na'aa; Asiiri Ebiyaasaafa na'aa; Ebiyaasaafi K'oraaha na'aa;
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 K'oraahi Yis'ihaara na'aa; Yis'ihaari K'ahaata na'aa; K'ahaati Leewiyaa na'aa; Leewii Israa'eeliyaa na'aa.
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Aa dabbuu Asaafe Aa ushechcha baggana ek'k'ee. Asaafe Berekiyaa na'aa; Berekii Shim"a na'aa;
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 Shim"i Mikaa'eela na'aa; Mikaa'eeli Ba'iseeya na'aa; Ba'iseeyi Malkkiyaa na'aa;
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 Malkkii Etaana na'aa; Etaani Zaraaha na'aa; Zaraahi Adaaya na'aa;
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 Adaayi Etaana na'aa; Etaani Ziimma na'aa; Ziimmi Shim"a na'aa;
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 Shim"i Yahaata na'aa; Yahaati Gershshoona na'aa; Gershshooni Leewiyaa na'aa.
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 Unttunttuppe haddirssa bagganna unttunttu dabbotuu, Maraara yaratuu ek'k'iino. Etaani K'iisha na'aa; K'iishi Abdda na'aa; Abddi Malluuka na'aa;
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 Malluuki Hashaabiyaa na'aa; Hashaabii Amesiyaasa na'aa; Amesiyaasi Hilk'k'iyaa na'aa;
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 Hilk'k'ii Amoos'a na'aa; Amoos'i Baana na'aa; Baani Shemeera na'aa;
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 Shemeeri Maahila na'aa; Maahili Musha na'aa; Mushi Maraara na'aa; Maraari Leewiyaa na'aa.
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Unttunttu dabbotuu Leewatuu S'oossaa Dunkkaaniyaw ootsanaw suntsetteeddino.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 Shin Aaroonenne Aaroona zeretsatuu is'aanaa c'uwayiino; yarshshiyaa sa'aan s'uuggiyaa yarshshuwaakka yarshshiino. S'oossaa k'oomay Muse azazeeddawaadan, Ubbaappe Aad'd'iyaa Geeshsha Sa'aan goynniyaa goynno ubbawunne S'oossay Israa'eeliyaa nagaraa atto geetettiyaa yarshshoo aawotetsay unttunttoo de'ee.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 Aaroona yeletay hawaappe kaalliide s'aafetteeddawaa. Aaroona na'ay El"aazara; El"aazara na'ay Piinihaasa; Piinihaasa na'ay Abishuu'a;
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 Abishuu'a na'ay Buuk'a; Buuk'a na'ay Uuza; Uuza na'ay Zaraahiyaa.
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 Zaraahiyaa na'ay Maraayoota; Maraayoota na'ay Amaariyaa; Amaariyaa na'ay Ahis'uuba;
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 Ahis'uuba na'ay S'aadook'a; S'aadook'a na'ay Ahima'aas'a.
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Aaroona zaratuu barenttu zawaa giddon de'anaw unttunttu utetsaadan unttunttoo imetteedda sa'atuu hawaappe kaalliide s'aafetteeddawantta.
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 He saaman Yihudaan de'iyaa Kebroone katamaanne Kebroone yuushshuwaan de'iyaa hentsaa gadetuwaa unttunttoo immeeddino;
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 shin katamaa goshshaanne katamaa yuushshuwaan de'iyaa mootsatuwaa Yifune na'aa Kaaleebaw immeeddino.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 Aaroona naanaw Asay bak'ati biide attiyaa katamaa, Kebroonenne Hara katamatuwaa Yatira, Liibinanne Eshttamoo'a Aa hentsaa gadetuwaa,
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 Hiilenanne Aa hentsaa gadetuwaa, Dabiiranne Aa hentsaa gadetuwaa,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 Ashaananne Aa hentsaa gadetuwaanne Beeti-Shemeshanne Aa hentsaa gadetuwaa immeeddino.
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 K'ay Biiniyaama zaratuwaappe Gebaa'anne Aa hentsaa gadetuwaa, Alemetanne Aa hentsaa gadetuwaanne Anatootanne Aa hentsaa gadetuwaa immeeddino. Aaroona naanaw imetteedda katamatuu ubbaanna tammanne heezza.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 Minaase yaratuu baggatuu gadiyaappe tammu katamatuwaa atteeda K'ahaata yaratoo saaman immeeddino.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 Yisaakoora zaratuwaa gadiyaappe, Aaseera zaratuwaa gadiyaappe, Nifttaaleema zaratuwaa biittaappenne Baasaanen de'iyaa Minaase yaratuu gadiyaappe tammanne heezzu katamatuwaa Gershshoona yaratoo saaman immeeddino.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 Roobeela zaratuwaa gadiyaappe, Gaade zaratuwaa biittaappenne Zaabiloona zaratuwaa gadiyaappe tammanne laa"u katamatuwaa Maraara yaratoo saaman immeeddino.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Hewaadan ootsiide, Israa'eeliyaa Asay Leewatoo ha katamatuwaanne katamatuwaa heeraan de'iyaa hentsaa gadetuwaa immeedda.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 K'ay Yihudaa zaratuwaa gadiyaappe, Simoona zaratuwaa biittaappenne Biiniyaama zaratuwaa gadiyaappe, hawaappe k'ommo baggana barenttu suntsan s'aafetteedda katamatuwaa unttunttoo saaman immeedda.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 K'ahaata yaratuwaappe amareedawanttu barenttu katamatuwaa Efireema zaratuwaa katamatuwaappe akkeeddino.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 Unttunttoo Asay bak'ati biide attiyaa katamatuwaa, Efireema gezziyaan de'iyaa Sekeemanne Aa hentsaa gadetuwaa, Gezeeranne Aa hentsaa gadetuwaa,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 Yok'ima'aamanne Aa hentsaa gadetuwaa, Beeti-Horoonanne Aa hentsaa gadetuwaa,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 Ayaaloonanne Aa hentsaa gadetuwaanne Gaate-Rimmoonanne Aa hentsaa gadetuwaa immeeddino.
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 Minaase zaratuwaa baggatuwaappe Aneeranne Aa hentsaa gadetuwaanne Bil"aamanne Aa hentsaa gadetuwaa akkiide, K'ahaata yaratuwaappe atteeddawanttoo immeeddino.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 Minaase zaratuwaa baggatuwaappe Baasaanen de'iyaa Golaananne Aa hentsaa gadetuwaanne Asttaarootanne Aa hentsaa gadetuwaa akkiide, Gershshoona yaratoo immeeddino.
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 K'ay Yisaakoora zaratuwaappe K'aadeesanne Aa hentsaa gadetuwaa, Dabiraatanne Aa hentsaa gadetuwaa,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 Raamootanne Aa hentsaa gadetuwaanne Aaneemanne Aa hentsaa gadetuwaa akkiide, unttunttoo immeeddino.
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 K'aykka Aaseera zaratuwaappe Maashaalanne Aa hentsaa gadetuwaa, Abddoonanne Aa hentsaa gadetuwaa,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 Huk'ook'anne Aa hentsaa gadetuwaanne Rahoobanne Aa hentsaa gadetuwaa akkiide, unttunttoo immeeddino.
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 Hewaadankka Nifttaaleema zaratuwaappe Galiilan de'iyaa K'edeeshanne Aa hentsaa gadetuwaa, Hammoonanne Aa hentsaa gadetuwaanne K'iriyaatayimanne Aa hentsaa gadetuwaa akkiide, unttunttoo immeeddino.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Atteeda Maraara yaratoo Zaabiloona zaratuwaappe Rimmoonanne Aa hentsaa gadetuwaanne Taabooranne Aa hentsaa gadetuwaa akkiide immeeddino.
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 K'ay Roobeela zaratuwaappe Yaarikko baggan, Yorddaanoosappe hefintsan away doliyaa baggana, mela biittaan de'iyaa Bee'eranne Aa hentsaa gadetuwaa, Yaahi'anne Aa hentsaa gadetuwaa,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 K'idemootanne Aa hentsaa gadetuwaanne Mefa'aatanne Aa hentsaa gadetuwaa akkiide, unttunttoo immeeddino.
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 K'aykka Gaade zaratuwaappe Gala'aaden de'iyaa Raamootanne Aa hentsaa gadetuwaa, Maahinaymanne Aa hentsaa gadetuwaa,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 Haseboonanne Aa hentsaa gadetuwaanne Yaa'izeeranne Aa hentsaa gadetuwaa akkiide unttunttoo immeeddino.
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.