1 Crônicas 8

Dutch (DUTCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Benjamin nu gewon Bela, zijn eerstgeborene, Asbel, den tweede, en Ahrah, den derde,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 Naho, den vierde, en Rafa, den vijfde.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Bela nu had deze kinderen: Addar, en Gera, en Abihud,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 En Abisua, en Naaman, en Ahoah,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 En Gera, en Sefufan, en Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Dezen nu zijn de kinderen van Ehud; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Geba, en hij voerde hen over naar Manahath;
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 En Naaman, en Ahia, en Gera; dezen voerde hij weg; en hij gewon Uzza en Ahihud.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 En Saharaim gewon kinderen in het land van Moab (nadat hij dezelve weggezonden had) uit Husim en Baara, zijn vrouwen;
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 En uit Hodes, zijn huisvrouw, gewon hij Joab, en Zibja, en Mesa, en Malcham,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 En Jeuz, en Sochja, en Mirma; dezen zijn zijne zonen, hoofden der vaderen.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 En uit Husim gewon hij Abitub en Elpaal.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 De kinderen van Elpaal nu waren Eber, en Misam, en Semed; deze heeft Ono gebouwd, en Lod en haar onderhorige plaatsen;
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 En Beria, en Sema; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Ajalon; dezen hebben de inwoners van Gath verdreven.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 En Ahjo, Sasak en Jeremoth,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 En Zebadja, en Arad, en Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 En Michael, en Jispa, en Joha waren kinderen van Beria.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 En Zebadja, en Mesullam, en Hizki, en Heber,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 En Jismerai, en Jizlia en Jobab, de kinderen van Elpaal.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 En Jakim, en Zichri, en Zabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 En Eljoenai, en Zillethai, en Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 En Adaja, en Beraja, en Simrath waren kinderen van Simei.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 En Jispan, en Eber, en Eliel,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 En Abdon, en Zichri, en Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 En Hananja, en Elam, en Antothija,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 En Jifdeja, en Pnuel waren zonen van Sasak.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 En Samserai, en Seharja, en Athalja,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 En Jaaresja, en Elia, en Zichri waren zonen van Jeroham.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Dezen waren de hoofden der vaderen, hoofden naar hun geslachten; dezen woonden te Jeruzalem.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 En te Gibeon woonde de vader van Gibeon; en de naam zijner huisvrouw was Maacha.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 En zijn eerstgeboren zoon was Abdon, daarna Zur, en Kis, en Baal, en Nadab,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 En Gedor, en Ahio, en Zecher.
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 En Mikloth gewon Simea; en dezen woonden ook tegenover hun broederen te Jeruzalem, met hun broederen.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Ner nu gewon Kis, en Kis gewon Saul, en Saul gewon Jonathan, en Malchi-sua, Abinadab, en Esbaal.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 En Jonathans zoon was Merib-baal, en Merib-baal gewon Micha.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 De kinderen van Micha nu waren Pithon, en Melech, en Thaarea, en Achaz.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 En Achaz gewon Jehoadda, en Jehoadda gewon Alemeth, en Azmaveth, en Zimri; Zimri nu gewon Moza;
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 En Moza gewon Bina; zijn zoon was Rafa; zijn zoon was Elasa; zijn zoon was Azel.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen; Azrikam, Bochru, en Ismael, en Searja, en Obadja, en Hanan. Al dezen waren zonen van Azel.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 En de zonen van Esek, zijn broeder, waren Ulam, zijn eerstgeborene, Jeus, de tweede, en Elifelet, de derde.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 En de zonen van Ulam waren mannen, kloeke helden, den boog spannende, en zij hadden vele zonen, en zoons zonen, honderd en vijftig. Al dezen waren van de kinderen van Benjamin.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.