1 Crônicas 1
Dutch (DUTCH) vs BKJ
1 Adam, Seth, Enos,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalal-el, Jered,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Noach, Sem, Cham en Jafeth.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaan.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 Kanaan nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 En Ebal, en Abimael, en Scheba,
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 Sem, Arfachsad, Selah,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Heber, Peleg, Rehu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Tera,
27 Abram; die is Abraham.
27 Abrão; que é Abraão.
28 De kinderen van Abraham waren Izak en Ismael.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismael was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismael.
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israel.
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuel, en Jehus, en Jaelam, en Korah.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 De kinderen van Rehuel waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israels: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en den naam zijner stad was Avith.
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 En Saul stierf, en Baal-Hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Als Baal-Hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-Sahab.
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 De vorst Aholibama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.