Tito 3

Agta, Dupaninan (DUO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ipanakam mo bi ha manahod a hidi a tumulok mina hidi ha gobyerno. Magtongpal mina hidi ha linteg na gobyerno, ket kanayon mina hidi a sigagayak a maggimet ha maski nu anya a mappiya.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Awan mina hidi maglimad ha maski nu heya. Awan mina hidi makitabbeg, nu awan a maanus mina hidi, a magkagbi mina hidi ha maski nu heya a tolay.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Ta manakam mo, Tito, a pati hikitam bila. Madukas bila i ugali tam idi palungo. Madagel bila idi i nakam tam, ket awan kitam nagtongpal. Naallilawan kitam bila idi, a nagpatagabu kitam ha sabasabali a kasorhan na baggi tam. Nagbiyag kitam idi gipu ha pinagingal tam ken pinagseni tam. Nakaingal kitam ha sabasabali a hidi, ket nagingal bila hidi ha nikitam.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Ngem idi naipakatandi nikitam i kinamappiya ken kinamanagayat nikuna a mangisalakan nikitam,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 insalakan na kitam. Awan na kitam insalakan gipu ha gimet tam a mappiya, nu awan a insalakan na kitam gipu ha kagbi na a mismo. Minesalakan kitam gipu ha pagdalus na ha nikitam. Ket gipu ha ide, neenak kitam ha penduwa, a nagbalin a bigu i biyag tam. Ket nagipu ide ha Espiritu na Dios.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Inyatad na Dios ha nikitam i Espiritu na gipu ha ni Jesu-Cristu a nangisalakan ha nikitam. Ket inyatad na ito a sibubuslon.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Kona he i ginimet na gipu ha kagbi na, penu maalap na kitam na Dios, a ibilang na kitam a awan ha liwat, penu magbalin kitam a annak na, a maalap tam i biyag na Dios a magnanayon. Ket ide i namnamaan tam.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Tahod ide a inpeta ko ha nikaw. Niyaen, Tito, i pagayatan ko ha nikaw a tumulos ka a mangiyunay-unay megipu ha dende a bagbagay, penu magagit i manmanahod a hidi a maggimet ha mappiya. Mappiya ito, ken naserbe para ngamin totolay.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Ngem pabiyanan mo i pakipagtabbegan na sabasabali a hidi. Kabeng mon i pagtabbegan di, a kona ha atakdug a listaan na minappo di onu tabitabbeg di megipu ha Linteg. Awan ha balle ha denday, ket awan la ha keangayan na.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Nu atoy i magpasina-sina ha agagum moy gipu ha tabbeg na, iwadan mo hikuna. Nu pabiyanan na i nekaesa ken nekaduwa a pinangiwadan mo, adiyowan mo hikuna, a awan mo hikuna palobusan a makigimmong ha nikam.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Ta katandi mo dan a madukas i kona he a tolay. Kelliwat hikuna, ket mapatahod ito gipu ha madukas a pinaggimet na.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Niyaen, paangayan ko ha nikaw ni Artemis, onu siguro ni Tikiko. Nu kaddemat na ha nikaw, Tito, padasan mo a umangay ha nikan agat ha ili a Nikopolis. Ta ihay i paghenan ko nokkan nu ahided.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Padasan mo bi a magdaggap ha ni Senas, a abugado, ken ni Apolos, penu mappiya i paglakad di. Daggapan mo bi hidi ha ngamin a kasapulan di.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Matolduwan mina i ngamin a agagum tam a magdaggap ha nakurangan a hidi, penu mappiya i serserbe na biyabiyag di.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Makikumusta ha nikaw i ngamin a agagum ko ha ihe. Pati hikan, ipakikumusta ak mo bi ha ngamin ha ihay a nagbalin a ilay tam gipu ha panahod di ha ni Jesu-Cristu. Atoy mina ha nikam ngamin i kagbi na Dios.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.