Romanos 13
Agta, Dupaninan (DUO) vs BKJ
1 Masapul a magtongpal kitam ha linteg na gobyerno. Ta awan ha magturay a awan palobusan na Dios. Ket awan ha gobyerno a awan pinataknag na Dios.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades existentes foram ordenadas por Deus.
2 Isu, ha maski nu heya a magsenti ha gobyerno, kasenti di bila i pinataknag na Dios. Ket ha maski nu heya a maggimet ha kona hito, parusaan na hikuna na Dios.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem receberão sobre si mesmos a condenação.
3 Awan tam mina kantengan i gobyerno nu mappiya i gimetan tam. I manteng mina i maggimet a hidi ha madukas. Nu kayat moy a matalna i paghenan moy, ken awan mina ha kantengan moy ha gobyerno, maggimet kam ha mappiya, penu deyawan dikam.
3 Porque os governantes não são terror para as boas obras, mas para as más. Tu então não queres temer a autoridade? Faze o que é bom e terás louvor dela.
4 Ta kona ha tagabu na Dios i magturay a hidi. Ket magtarabaho hidi penu mappiya i kasasaad moy. Ngem nu maggimet ka ha madukas, manteng ka mina ha nidi, ta tahod i pinnakabalin di a magparusa. Ket magserbe paman hidi ha Dios a magparusa ha maggimet a hidi ha madukas.
4 Porque ela é o ministro de Deus para o teu bem. Mas se tu fizeres o que é mau, teme, pois ela não traz a espada em vão; porque é ministro de Deus e vingador para executar a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Isu, gipu ta kona hito, masapul a magtongpal kam ha magturay a hidi. Ket awan la a penu malisiyan moy i parusa na Dios, nu awan bila a gipu ha saniki moy.
5 Portanto, é necessário que estejais sujeitos, não somente pela ira, mas também por causa da consciência.
6 Niyaen, ide paman i gipu na a magbayad kam ha buwis. Gipu ta, ha pinangtongpal na magturay a hidi ha biyang di, magserbe hidi ha Dios.
6 E também por esta razão pagais tributos, porque eles são ministros de Deus, atendendo continuamente sobre esta mesma coisa.
7 Isu, bayadan moy i gahut moy ha nidi. Bayadan moy i sedula ken buwis na lutak moy. Ket padeyawan moy i magturay a hidi, ta mappiya ito.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem deveis tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Awan mo ipalobus idende utang mo a awan hito mabayadan. Maginayat kam dalla, ket ide la i pakagahutan moy. Nu ayatan moy i kakalan moy a tolay, matungpal moy i Linteg na Dios.
8 A nenhum homem devais coisa alguma, senão o amar-vos uns aos outros, porque quem ama o próximo cumpre a lei.
9 — ausente —
9 Por isto: Tu não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e, se há algum outro mandamento, tudo se resume nesta palavra: Tu amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 — ausente —
10 O amor não faz mal ao próximo; portanto o amor é o cumprimento da lei.
11 Masapul ito, ta katandiyan tam i tiyempo, ket mabikan dan i pagdemat ni Cristu. Isu, awan kitam mina maggimet a kona ha kumakelap a hidi, nu awan a magingat kitam. Ta mas mabikan i pinakesalakan tam, ngem idi manahod kitam ha palungo.
11 E então, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação agora está mais perto de nós do que quando cremos.
12 Dandani a malipas i pakarigatan tam ha ide a lutak. Dandani a dumemat i pamalak a alapan na kitam ni Apo Cristu. Isu, talekodan tam mina i madukas a ugali, ket gimetan tam mina i malinteg. Ta nu malinteg i paggimi-gimet tam, mesagana kitam a maglaban ha madukas, ket kona ha kearmas kitam.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Portanto, rejeitemos as obras das trevas e vistamo-nos da armadura da luz.
13 Malinteg mina i paggimi-gimet tam, a kona ha totolay a maghen ha silaw na Dios. Madiyan tam mina i paggimi-gimet na totolay ha kallap, a kona ha pagdammot di, ken pagbartek di. Awan tam gimetan i makikamikamegos. Awan kitam peturong ha kasoran na baggi tam. Awan kitam makipaglaban, magseni, onu mangimon.
13 E nós caminhamos honestamente, como de dia, não em tumultos, nem em embriaguez, nem em orgias, nem em devassidão, nem em contendas e inveja.
14 Bakan a madukas a ugali i pagragsakan tam. Imbes na, sentiyan tam i pagayatan na alegid a kinatolay tam, ket ahegan tam i kinatolay ni Apo Jesu-Cristu.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façam provisão para a carne, para cumprir suas cobiças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.