Hebreus 1
Agta, Dupaninan (DUO) vs NVI
1 Idi palungo, nagkagi i Dios ha minappo tam a Judyo ha makpal a beses, ken makpal bila i inusar na a pangibaheta. Nagkagi hikuna idi gipu ha totolay, a minahagpugto a hidi.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Ngem niyaen, ha ide a dilokod a tiyempo, nagkagi i Dios a medilan ha Annak na. Gipu ha Annak na aye, pinarsuwa na Dios i ngamin a bagbagay. Ket ide a Annak na Dios i pinili na a makinkukuwa ha ngamin.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 I Annak na aye i pakaentaan ha ngamin a kinainamakan ken kinadios na Dios. Ta magkalan i Annak na Dios ken Dios. Makatandi hikuna ha ngamin a lutak ken ngamin a langit gipu ha turay na. Ket gipu ha kagi na, iturong na hidi gipu ha pagayatan na. Idi naadya na i liwaliwat tam gipu ha digi na, nagsoli hikuna ha kaontokan a langit, a maghari ha henan na Dios.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Isu, nepaenta dan a mas matangkay ide a Annak na Dios ngem ha ngamin a anganghel. Ket mas maturay i panginagenan na Dios ha nikuna ngem i panginagenan na ha anghel a hidi.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Ta bakkan a anghel i pinagkagiyan na Dios ha kagi a kona ha ide, a
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Idi nagbalin a tolay ide a Katangkayan a Annak na Dios, kinagi na Dios,
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Ket ide bila i kinagi na Dios megipu ha anganghel, a
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Ngem sabali i kinagi na Dios megipu ha Annak na. Kinagi na Dios ha nikuna,
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Ta inayat mo i kinalinteg, ket linaban mo i kinadukas. Isu i gipu na a paragsakan taka ha katangkayan a deydeyaw, a mas matangkay ngem ha ngamin a kinaagum mo,” kon na Dios ha ide a Annak na Dios.
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Ket kinagi na bila ha nikuna,
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 — ausente —
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Awan a pulos ha dagenday a anganghel i nagkagiyan na Dios ha kona ha ide, a
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Niyaen, anya dod idagenday a anganghel? Espiritu hidi ngamin a magserserbe ha Dios. Ket paangayan na hidi a dumagap ha ngamin a manmanahod a mesalakan.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.