Tito 2

I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Misan ikaw pan ay magtodu ka a nappaayun de matud a pagtodu.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Sabiin mo de matandein a lalaki a wet ide alepin ni sadile de a buot ta depat a pegelang ide, mig-esip ni matud, a nappa ni matibong i pagpanulusun de, pagbuot pati pagtiyage.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 De matandein pan a mahunain ay sabiin mo dide a depat a maedup ide a te makowe a pag-iwes, a wet magpintas de kakmukan pati wet alepin ni alak. Ta depat a magtodu ide ni piyon de belang beloy de
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 tangani i minangának a mahunain ay matoduan a gebuot de bebi de pati mangának de.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 Depat a mig-esip ide ni matud, a an gepadeog de sadile de a buot. Depat pala a nappa ni mabeit, masépag de beloy de pati migtalinga de sulusadile de a bebi tangani wet pesabian ni malot ni an gepanulusun i surut nun Makedepat.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Pagsabian mo pala i minangának a lalaki a depat a mig-esip ide ni matud a wet gepadeog de sadile de a buot.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Nano, ikaw pan Teto, ay de pesan a padean ay magpakita ka ni piyon a halimbewa de pagyedi mo. Pati pan de pagtodu mo ay magpakita ka ni malenis a belak, paggelang, pati matud a surut
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 tangani wet napepintasan ni misan ino i pesabi mo. Ta de maginon ay nammamos i katalo tam ta an ide te nasasabi a malot tungkul dikitam.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Pagsabian mo i manga alepin a magpasákup de ponu de, a kasalegen ide ni ponu de de misan ano a padean. Ta wet gekapoy ide de buot ni ponu de
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 pati wet ide migpannakow ta depat a naponulusonan ide de pesan tangani de pesan ay mapakita de a piyon i pagtodu a geapo de Makedepat a magliligtas tam.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Ta pinakita di ni Makedepat i kosa a tabeng na tangani nalligtas i pesan a agta.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Ta inon a kosa a tabeng i getodu dikitam a depat a kapoyen tam di i edup a an geabut de Makedepat pati ugeli a malot dio de putok i tangani dio de putok i ay needup kitam a te esip a matud, piyon a pagyedi pati gelang de Makedepat
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 hanggen geilat kitam de piyon a peasahan tam a adow a gepakita i Makapangyedihan a Makedepat a Anak a i magliligtas tam a Hisu Kristo a naddegitna ni gepakaingap na.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Binoy na i sadile na para dikitam tangani ikitam ay matobus de pesan a mammalotin, a mabukud de sadile na la a te malenis a innawa i pesan a mangának na, a masépag pala a geyedi ni kapiyonan.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Kanya magsabi ka ni oyo a sinabi ko. Pagsabian mo pati sosolin i gepanulusun ide a nappaayun de kapangyedihan a peboy ni Makedepat tangani wet kakapoyen ni misan ino i pagtodu mo.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.