Tiago 5
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs NAA
1 Nano ay ikamo a mayamanin ay patalikngan yu yo. Magtangos kamo a humagulhol ta te nádetong dikamo a padusa ni Makedepat.
1 Escutem, agora, ricos! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.
2 Ta an di te kabuluhan i yaman yu ta neeyen la, a nokotas pan ni hayup i bedu yu a masampatin.
2 As suas riquezas apodreceram, e as suas roupas foram comidas pelas traças.
3 Aágiw la i ginto yu pati pelak. Ta i agiw ay gepamatud a ikamo ay geasa de yaman yu a an de Makedepat. Talage a gedugeng kamo pati yaman yu a paagow de impiyerno. Ta de nádetong a adow a paghatol ay petanggep yu i depat a bilos dikamo.
3 O seu ouro e a sua prata estão enferrujados, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e há de devorar, como fogo, o corpo de vocês. Nestes tempos do fim, vocês ajuntaram tesouros.
4 Ta pagmasden yu ta an natatagu i panlolong yu de geguto yu ide ta an yu binoy i suwildu de. Kanya i pagsumbong de tungkul dikamo ay dinumatong di de Panginoon a Makapangyedihan de pesan.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que fizeram a colheita nos campos de vocês e que foi retido com fraude está clamando; e o clamor dos que fizeram a colheita chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Ikamo a mayamanin ay piyon ngani i edup yu dio de putok i a te kasayahan misan ay ikamo ay magi hayup a nagpatabe a bobuno la de adow a pagpadusa ni Makedepat.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e de prazeres sobre a terra; têm engordado em dia de matança.
6 Ta hinatolan yu a pinabuno i manga agta a an te kasalanan misan an ide linumaben dikamo.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Kanya ikamo a manga kabinsa, magtiyage kamo hanggen an nádetong i Panginoon. Ta pagelawagin yu a tumolad kamo de magpapasok a getiyage a geilat ni mahalage a anak ni pinasok na pati pagtapok a tagibu pati inapóan.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Magtiyage kamo pala a patibongin i innawa yu ta mandeli di i pagdetong ni Panginoon.
8 Sejam também vocês pacientes e fortaleçam o seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Manga kabinsa, wet kamo di matulutampoan de belang isin dikamo tangani ang kamo hahatolan ni Makedepat ta an di naaloy a nádetong di i Hisus a Huwis tam.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que vocês não sejam julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Tumolad kamo tebe nunde magsasabi ide a den a nagbereta ni surut nun Makedepat, a nagtiyage de pesan a kahedepan.
10 Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Talage ay pesabi tam a i matiyage a getiis ay piyon i kapuoyen na ta inikna yu pan di i tungkul de pagtiyage ni Hob, a binalak ni Panginoon a nappa de Hob i pagbuot pati kalbi na.
11 Eis que consideramos felizes os que foram perseverantes. Vocês ouviram a respeito da paciência de Jó e sabem como o Senhor fez com que tudo acabasse bem; porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Misan pan, manga kabinsa, namas de pesan ay be ikamo ay nangako ay wet yu yedia a gepamatud i langot pati putok pati misan ano. Ta be buot yu a sasabi a, “Oo,” ay “Oo,” dila. Ta be buot yu a sasabi a, “Eyen,” ay “Eyen,” dila tangani wet kamo hahatolan ni Makedepat.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por outra coisa qualquer, mas que o “sim” de vocês seja “sim”, e que o “não” de vocês seja “não”, para que vocês não incorram em condenação.
13 Nano be te duman dikamo a te pagtiis ay depat a magpanalangin eya. Pati be te duman pan a nagkasalig ay depat a magkanta eya ni pagpodi de Makedepat.
13 Alguém de vocês está sofrendo? Faça oração. Alguém está alegre? Cante louvores.
14 Be te duman pala dikamo i te orom ay depat a poolangan na i pinakamatande ide de kapolongan tangani panalangin de i te orom a punasan de ni langis de makapangyedihan a ngalan ni Panginoon.
14 Alguém de vocês está doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Ta i pagpanalangin a te pagpanulusun a matud ay gepapiyon ni te orom ta pepapiyon eya ni Panginoon pati pakeeyenan di eya ni mammalotin na be nagkasala eya.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará. E, se houver cometido pecados, estes lhe serão perdoados.
16 Kanya pan magipinagsosol kamo ni mammalotin yu de pasulusinagkaden yu a pesan pati magpanalanginan kamo tangani papiyonin kamo ni Makedepat. Talage a hanga i kapangyedihan ni pagpanalangin ni agta a te piyon a ugeli.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros, para que vocês sejam curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Halimbewa i Elias ay agta pala a magi ikitam misan nun eya ay nagpanalangin a an te aduwa a esip tangani wet nátapok dingan an tinumapok ni tiluwon a taon pati kalahati.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Ta pagkatapos ninon ay nagpanalangin eya a liwet a tumapok di ay dingan tinumapok di ni hanga ta i manga halaman ay inumanak di.
18 Depois, orou de novo, e então o céu deu chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Nano manga kabinsa, be te duman dikamo a nagkalagelag de kamatoden ta dingan te duman pala i kabinsa a gepaampulang de nalagelag
19 Meus irmãos, se alguém entre vocês se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 ay buot ko tebe a matinggesan ni kabinsa a gepaampulang, a eya ay nakapanleligtas ni nalagelag a makikkakasalanan de pagkalibun na pati dehil diya ay pakeeyenan di i nalagelag ni makmuk a mammalotin na.
20 saibam que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.