Efésios 2
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs NVI
1 Nano ay ikamo ay biniyen ni edup a bowon misan nun tagibu ay ikamo ay magi nalibun a nakiblag ngani de Makedepat dehil de an yu pagtalinga pati mammalotin yu.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Ta nun nanon ay nagtalinga kamo la de malot a ugeli dio de putok i pati de Satanas a pinakaponu ni libong ide a malot de longaw, a eya a te kapangyedihan pala de pesan a agta a an getalinga de Makedepat.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Ta talage a nun nanon ay nappadugeng kitam pala a pesan dide ta naedup kitam a nappaayun de malot a buot tam, a inumabut pala de malot a belak ni lawes tam pati esip kanya gepo de kaugelian tam a malot ay kadugeng kitam pala ni manga agta a podusahan ni Makedepat.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Misan ay hanga a masakut i kalbi ni Makedepat pati an te kapadepade a pagbuot na dikitam.
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 Kanya biniyen na ikitam ni edup a bowon dehil de pagkaedup ni Kristo misan nun tagibu ay nalibun kitam a nakiblag de Makedepat. (Ta dehil la de kosa a tabeng ni Makedepat ay naligtas kamo di.)
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Ta dehil de pagpakikaisin de Kristo ay pinakaedup kitam a liwet a ayun ni Hisu Kristo, a pinalipa pala a ayun na de langot
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 tangani de nádetong a panahon ay mapakita ni Makedepat dikitam i an te kapadepade a kosa a tabeng na pati kabeetan a esip de padean ni Kristo magpakapide pa man.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Ta gepo la de kosa a tabeng ni Makedepat ay naligtas kamo de padean ni pagpanulusun yu de Kristo a an de pagyedi yu a sadili. Ta i kaligtasan yu ay paaged la ni Makedepat.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Kanya an depat a i misan ino ay gemayabeng ta ang kamo naligtas a unabis dehil de sadile yu a pagyedi.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Ta talage ay ikitam i yinadi a bowon ni Makedepat a gepakikaisin di de Hisu Kristo tangani nappahande kitam a geyedi ni piyon. Ta nun tagibu pa ay binalak di ni Makedepat a getalinga kitam de piyon a ugeli.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Kanya ikamo a pinanganak a an Hudyo ay wet yu kelipatan a nun sakadow ay pelibek kamo a pengalanan ni Hudyo ide ni an nagpapelat. Ta i Hudyo pan ide ay te ngalan a nagpapelat a nappaayun de yinadi de de lawes de.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Wet yu pala kelipatan a nun panahon a inon ay nappakiblag kamo de Kristo, a am pan nappadugeng de tage Israel ide a pineta ni Makedepat. Pati ang kamo nagkaduman ni pagpakikasungdu a nappaayun de pangako nun Makedepat de Hudyo ide. Nun nanon pala ay nagkeedup kamo a an te pag-asa, a am pala te Makedepat a matud.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Misan nano gepo de pagpakikaisin yu de Hisu Kristo ay ikamo a an nálane nun sakadow ay nálane di de Makedepat gepo de sagu ni Kristo a pinagtobus dikamo.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 Pati nagkasungdu kitam di dehil diya ta ikami a Hudyo pati ikamo a an Hudyo ay diya a pinapag-eisin a mittanak. Ta pinakaeyen na di i gengsa a nappasagbong de gitna tam.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 Ta dehil de lawes ni Hisus a pinakuan de padipa ay pinakaeyen na di i pag-asa mi de pagdodul ide ni Moises tangani ikitam a Hudyo pati an Hudyo a nagkapagebuk dehil de pagdodul ide ay gekàeisin di de Kristo. Ta de maginon ay napa ni isin la a innawa ikitam a aduwa ta nagkasungdu kitam di.
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Talage pam pala ay dehil de pagkalibun ni Hisus de padipa ay nakipagkasungdu di de Makedepat ikitam a aduwa a napa ni isin pala a lawes kanya ikitam a Hudyo pati an Hudyo ay ang kitam di magkapagebuk.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Ta dinumatong i Kristo a te adde ni piyon a bereta a nakipagkasungdu di de Makedepat ikamo a an Hudyo a alayu diya pati Hudyo a alane diya.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Ta dehil de Kristo ay padepade kitam a nakalane de Ama a Makedepat de padean ni Ispiritu.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Kanya ikamo a an Hudyo ay ang kamo di magi tage bukud a bensa, a magi gebiseta la ta ikamo ay kadugeng pala ni pineta ide ni Makedepat a ide a mangának na.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Ta gekitong i pagpanulusun yu de Kristo a pinakaponu tam gepo de kamatoden a nagsabi i mag-aatid pati magsasabi ide nun Makedepat.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Ta dehil de pagpakikaisin tam diya ay napag-eisin, a magi isin a beloy, i pesan a gepanulusun diya a napa ni malenis kitam a pigpodian a masampat de Panginoon.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Pati dehil de pagpakikaisin yu a an Hudyo de Kristo ay napadugeng kamo pala de inon a pigpodian a masampat de Makedepat ta magi Hudyo ide ay gekaduman kamo pala ni kapangyedihan ni Ispiritu.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.