2 Timóteo 2
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs NTLH
1 Ikaw pan, Timoteo a anak ko de pagpanulusun tam, patibongin mo i innawa mo de kosa a tabeng ni Hisu Kristo.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 I manga inikna mo deko de kasagkaden ni makmuk a gepamatud ay toduin mo de manga agta a naponulusonan a nakapetodu pala de kakmukan.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Makabinsa ka de kahedepan a magi isin a piyon a sundelo ni Hisu Kristo.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Ta i sundelo a piyon ay te buot a kasalegen ni ponu na kanya an gepakilabot de an nappaayun de tungkolin na.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Pati an nanalo i misan ino a maggegewes be an eya ngani nátalinga de pesan a depat a pagparaktis.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Ta talage ay i magtatanom a gepagel ay nagkaddepat a nátanggep ni tagibu a inani.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Esipin mo yo a ti ano i kabuluhan ni sinabi ko ta dingan ngani petingges ni Makedepat dikaw i pesan a oyo.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Wet mo kelipatan i Hisu Kristo a napa ni agta a apo ni Debid a magsasabi a den. Ta pinakaedup di i Hisus a liwet a magi pesabi ko de piyon a bereta.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Ta nano pan ay dehil de pagsabi ko ninon a bereta ay getiis ok pati naggepus a magi isin a te kasalanan. Misan pan ay an naggepus i surut nun Makedepat.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Kanya getiyage ok ni pesan a kahedepan dehil de pesan a pineta ni Makedepat tangani magkaduman pala ide ni kaligtasan a gepo de Hisu Kristo a te kakoloy pala ni gepakaingap a an te kalog.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Wiyo i pigsabiin a matud a masakut a,
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Be ikitam man ay getiis ni kahedepan dio ay nekibinsa kitam pan de kapangyedihan na. Be eya ay peeyenan tam ay peeyenan na pala ikitam.
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Be ang kitam naponulusonan ay naponulusonan la i Kristo. Ta i napa diya ay an na peeyenan.”
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Kanya patingges mo a tuloy de gepanulusun ide dena i surut a oyo a matud ta pagsabian mo ide a mapelit de makapangyedihan a ngalan ni Panginoon a wet ide nekitalo de an te kabuluhan a surut. Ta an te pakinabeng de maginon a pagpakitalo ta neeyenan ni pagpanulusun i gepatalikngoy.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Pelitin mo a mapa ni piyon ka a magyeyedi a kasalegen ni Makedepat a an depat a nammamos, a naponulusonan ka pala a getodu ni kamatoden gepo de surut nun Makedepat.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Umelag ka de an te kabuluhan a pagsurut ta i gesurut ninon ay nalagelag a namas pa de Makedepat.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 Pati i pagtodu de a malot ay gekálat de manga gepanulusun a magi timpohong de lawes ni agta. I Himeneo pati Pileto i aduwa a magtutodu a maginon.
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 Ta inumelag ide de kamatoden, a getodu ide ni an matud. Ta pesabi de a tinumakig di i pagkaedup a liwet ni gepanulusun ide. Kanya pesede de i pagpanulusun ni tipide a gepanulusun.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Misan pan ay maksa a magi denpa i kamatoden ni Makedepat ta te duman a katibeyen i surut na a magioyo, “Peabuyenan ngani a masakut ni Makedepat i matud a gepanulusun diya,” pati, “Ti ino a gesabi a gepanulusun eya de Makedepat ay depat a tumimok eya de pagyedi na a malot.”
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Nano ay de isin a masampat a beloy ay an pesan a pig-oneden ay ginto pati pelak ta te duman pala a yinadi a kew pati putok. Ta pegemit ni te adi i ginto ide de kaadowen ide misan i an mahalage ide ay pegemit na, adow adow.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Kanya i misan ino a lumayu de kamalotan ay nappa ni magi pig-oneden a mahalage ta nabukud eya para de Panginoon na la a nekinabeng diya. Ta nahhande eya de ano man a piyon a pagyedi ni Panginoon na.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Kanya umelag ka de malot a buot ni minanganak nano ta pelitin mo a te piyon a pagyedi, pagpanulusun, pagbuot pati kasampatan a innawa a kakoloy ni kakmukan a gepanulusun diya a te malenis a innawa.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Kapoyen mo i pagpakitalo a an te kabuluhan ta i oyo ay nakádetong la de pagebuk.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Ta i manga katabeng ni Panginoon ay an depat a nekipagebuk. Yadi pa a piyon i pagpakikoloy de de pesan, naketingges a magtutodu pati matiyage.
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 Pati te makowe a surut be pepakapiya na i esip ni gepakitalo diya. Ta makati biyen ide ni Makedepat ni pagkakataon a gesosol de mammalotin de, a makatingges pan de kamatoden.
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 Ta nakabbut ide de kapangyedihan ni Satanas a naggipot dide a nagpayedi dide ni kabuotan na.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.