1 Tessalonicenses 1
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs NVI
1 I oyo a solat ay gepo deko a Pablo, Silas pati Timoteo, a paadde de kapolongan de benwaan a Tesalonika. Gesolat ok di dikamo a gepakikaisin de Makedepat a Ama pati de Panginoon a Hisu Kristo. Mapadikamo tebe i kosa a tabeng pati kasampatan a innawa a geapo de Makedepat.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Ugnay kami a gepasalamat de Makedepat dehil dikamo a pesan. Ta ikamo ay pedugeng mi a ugnay de pagpanalangin mi.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Ta de pagpasalamat mi de Makedepat tam a Ama ay am mi nalipatan i pagyedi a gepo de pagpanulusun yu, pagel a gepo de pagbuot yu pati pagtiyage a gepo de pag-asa yu dehil de pagpakikaisin yu de Panginoon a Hisu Kristo.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ta katinggesan mi, manga kabinsa a pebuot ni Makedepat, a pineta na ikamo.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Nano ay i piyon a bereta a pepanulusonan tam a masakut ay dinumatong dikamo a an de surut la ta i oyo ay te kakoloy a kapangyedihan pati pagpamatud ni Ispiritu nun Makedepat. Ta kinta yu a ti papalano i ugeli mi de kasagkaden yu tangani matabengan i pagpanulusun yu.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Ay dingan tinumolad kamo pala dikami pati de Panginoon ta misan te kahedepan kamo ay tinanggep yu i surut nun Makedepat a te salig a geapo de Ispiritu na.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Kanya nano ay ikamo ay napa ni halimbewa de manga gepanulusun dena de kapolongan ide de porobinsia ni Masedonia pati Akaya.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Ta an la i surut nun Makedepat a Panginoon i kinumálat dena de porobinsia ni Masedonia pati Akaya de padean yu ta pati i pagpanulusun ay kinumálat de pesan a lugel. Ta an di kaelangan a gesurut kami pa tungkul de inon.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Ta ide di i gebereta a ti papalano yu ikami a tinanggep ta ide pala i gesabi a kinapoyen yu di i pagpodi yu de makedepat ide a an matud, a getabeng kamo pan de matud a Makedepat a nàedup.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ta geilat kamo di de Anak na a Hisus a pinakaedup na a liwet, a náampulang a gepo de langot, a eya pala i nanleligtas dikitam de nádetong a padusa nun Makedepat.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.