Hebreus 3
ut-Hun New Testament (DUD) vs NVT
1 Remen kaane̱, tu no̱ yish be-u̱r Ye̱so, wu̱ Shir to̱mne̱, wu̱ waragte̱ na ko-Gwo̱mo-wu̱ u̱n ko̱n-se Shir u̱n ru̱ru̱ u̱n ye̱ ken ye̱ ne̱ u̱n yo te̱ she̱rte̱ à.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Ye̱so no̱mo̱g o-nip be-de Shir wu̱ daage̱ wu̱ à, u̱n ko̱ yo ke rii-yo, yo Shir zee wu̱ nom à, bo̱ Mosa no̱me̱ o-nip be-de u̱n se̱nge̱-mo̱ Shir à, be-de u̱n hur-o Shir.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 A 'wo̱ste̱ se̱k-m Ye̱so aragte̱ mo̱ ma Mosa, bo̱ a ro̱ u̱n bo̱m u̱n ko-yan-mà-to̱ o-hur, arge̱ hur-o̱ wu̱ ma'e̱ à.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Ko̱ o̱ ke hur-o̱, o̱ ro̱ u̱n wu̱ ma o̱ ne̱ à. Amba Shir no̱me̱ ko̱ yo ke rii-yo.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Mosa no̱mo̱g o-nip u̱n gu̱w-mo̱ u̱n hur-o̱ Shir kap, komo wu̱ ro̱ u̱n ru̱re̱ hun-ne̱ rii-yo Shir he m-ze̱e̱ u̱ co à.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Amba Kiristi no̱mo̱g o-nip bo̱ wu̱ ro̱ Wà u̱n hur-o̱ Shir à. Shir ro̱ m-she̱r u̱n wu̱ u̱n gwo̱mo-to̱ u̱n hun-ne̱ ye̱ Shir. Komo a ro̱ ká hun-ne̱ ye̱, u̱rege̱ a ro̱ u̱n jaab-o̱ u̱t-me̱n ne̱, komo a nom u̱s-se̱s u̱n sakto̱-o na ne̱, ka o̱ ro̱ n-me̱ Kiristi.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 To̱, yo Ku̱kt-o̱ Shir zee à, yo ro̱:
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 no̱ jar-o jar no̱ nom cikt-de u̱r-hur
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Re̱e̱no̱ o̱ ya-n-ga-ye̱ no̱ megre̱ me̱,
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 u̱s-hak u̱r-kwo̱o̱z u̱t-yoor [40].
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 O̱ rwo̱'e̱ u̱m to̱ndu̱tu̱ ye̱ u̱n ryaab-u̱s re.
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 No̱m no̱ ce̱e̱n, o̱r re ne̱, taase ko̱ wan-gaan be u̱n no̱ wu̱ no̱m barag-u̱s 'yo-se u̱n hur-de u̱n wu̱, ko̱ ne̱ ko̱o̱b-de m-she̱r, wu̱ tuke̱ Shir o̱ u̱n ho̱o̱g o-cin.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Se̱ngu̱ no̱ do ye̱ u̱n o̱r no̱ ne̱ jaab-o̱ u̱t-me̱n ko̱ de ke ho̱-de, no̱ se̱nge̱ m-no̱m kaane̱ no̱ kume̱ u̱r-ke̱e̱r. Taase ba'as-de raks wu̱ ken be u̱n no̱, wu̱ no̱m u̱r-cikt.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Remen a se̱ngu̱tu̱ no̱ m-she̱r gu̱ng gu̱ng be-de Shir bo̱ a ro m-no̱m u̱r-takan à, har u̱r-ko̱m, bo̱ a he m-warag kang-o gaan u̱n Kiristi ne̱ à.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 A ge̱ne̱g be-de u̱n Ma-to̱ Shir, a zee,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Barag no̱ u̱r-bon ne̱ ne̱ ma-to̱ u̱n ká hun-ne̱ ye̱: Ka hun-ne̱ ye̱ ho̱gu̱te̱ Ma-to̱ Shir, ye̱ hyanag rem-se u̱t-hyat da-o̱ Mosa rwu̱ntu̱ ye̱ dak-o̱ o-Masar à, myet u̱n kaane̱ ne̱, ye̱ tuku to̱ o-cin.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Shir no̱mo̱g u̱s-ryaab u̱n ye̱ ne̱ hak-u̱r kwo̱o̱z-u̱t yoor [40], komo ye̱ nomu̱te̱ wu̱ ko̱o̱b-de o-do̱ro̱tte̱ ye̱ maru̱ru̱ n-te̱ o-dákár.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Ká hun-ne̱ ye̱ yage̱ Ma-to̱ Shir remen ko̱o̱b-de o-do̱ro̱tte̱, Shir to̱ndu̱tu̱ ye̱ u̱n ryaab-u̱s u̱n wu̱. Ye̱a tu̱w be-de u̱n wu̱we̱-de u̱n wu̱ á.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Te̱ nepste̱ ká hun-ne̱ ye̱ kum m-co̱w be-de u̱n ká wu̱we̱-de á, remen ko̱o̱b-de u̱n she̱r-mo̱ u̱n ye̱ be-de Shir.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.