Hebreus 3
ut-Hun New Testament (DUD) vs NVI
1 Remen kaane̱, tu no̱ yish be-u̱r Ye̱so, wu̱ Shir to̱mne̱, wu̱ waragte̱ na ko-Gwo̱mo-wu̱ u̱n ko̱n-se Shir u̱n ru̱ru̱ u̱n ye̱ ken ye̱ ne̱ u̱n yo te̱ she̱rte̱ à.
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 Ye̱so no̱mo̱g o-nip be-de Shir wu̱ daage̱ wu̱ à, u̱n ko̱ yo ke rii-yo, yo Shir zee wu̱ nom à, bo̱ Mosa no̱me̱ o-nip be-de u̱n se̱nge̱-mo̱ Shir à, be-de u̱n hur-o Shir.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 A 'wo̱ste̱ se̱k-m Ye̱so aragte̱ mo̱ ma Mosa, bo̱ a ro̱ u̱n bo̱m u̱n ko-yan-mà-to̱ o-hur, arge̱ hur-o̱ wu̱ ma'e̱ à.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 Ko̱ o̱ ke hur-o̱, o̱ ro̱ u̱n wu̱ ma o̱ ne̱ à. Amba Shir no̱me̱ ko̱ yo ke rii-yo.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 Mosa no̱mo̱g o-nip u̱n gu̱w-mo̱ u̱n hur-o̱ Shir kap, komo wu̱ ro̱ u̱n ru̱re̱ hun-ne̱ rii-yo Shir he m-ze̱e̱ u̱ co à.
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 Amba Kiristi no̱mo̱g o-nip bo̱ wu̱ ro̱ Wà u̱n hur-o̱ Shir à. Shir ro̱ m-she̱r u̱n wu̱ u̱n gwo̱mo-to̱ u̱n hun-ne̱ ye̱ Shir. Komo a ro̱ ká hun-ne̱ ye̱, u̱rege̱ a ro̱ u̱n jaab-o̱ u̱t-me̱n ne̱, komo a nom u̱s-se̱s u̱n sakto̱-o na ne̱, ka o̱ ro̱ n-me̱ Kiristi.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 To̱, yo Ku̱kt-o̱ Shir zee à, yo ro̱:
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 no̱ jar-o jar no̱ nom cikt-de u̱r-hur
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 Re̱e̱no̱ o̱ ya-n-ga-ye̱ no̱ megre̱ me̱,
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 u̱s-hak u̱r-kwo̱o̱z u̱t-yoor [40].
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 O̱ rwo̱'e̱ u̱m to̱ndu̱tu̱ ye̱ u̱n ryaab-u̱s re.
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 No̱m no̱ ce̱e̱n, o̱r re ne̱, taase ko̱ wan-gaan be u̱n no̱ wu̱ no̱m barag-u̱s 'yo-se u̱n hur-de u̱n wu̱, ko̱ ne̱ ko̱o̱b-de m-she̱r, wu̱ tuke̱ Shir o̱ u̱n ho̱o̱g o-cin.
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 Se̱ngu̱ no̱ do ye̱ u̱n o̱r no̱ ne̱ jaab-o̱ u̱t-me̱n ko̱ de ke ho̱-de, no̱ se̱nge̱ m-no̱m kaane̱ no̱ kume̱ u̱r-ke̱e̱r. Taase ba'as-de raks wu̱ ken be u̱n no̱, wu̱ no̱m u̱r-cikt.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 Remen a se̱ngu̱tu̱ no̱ m-she̱r gu̱ng gu̱ng be-de Shir bo̱ a ro m-no̱m u̱r-takan à, har u̱r-ko̱m, bo̱ a he m-warag kang-o gaan u̱n Kiristi ne̱ à.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 A ge̱ne̱g be-de u̱n Ma-to̱ Shir, a zee,
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 Barag no̱ u̱r-bon ne̱ ne̱ ma-to̱ u̱n ká hun-ne̱ ye̱: Ka hun-ne̱ ye̱ ho̱gu̱te̱ Ma-to̱ Shir, ye̱ hyanag rem-se u̱t-hyat da-o̱ Mosa rwu̱ntu̱ ye̱ dak-o̱ o-Masar à, myet u̱n kaane̱ ne̱, ye̱ tuku to̱ o-cin.
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 Shir no̱mo̱g u̱s-ryaab u̱n ye̱ ne̱ hak-u̱r kwo̱o̱z-u̱t yoor [40], komo ye̱ nomu̱te̱ wu̱ ko̱o̱b-de o-do̱ro̱tte̱ ye̱ maru̱ru̱ n-te̱ o-dákár.
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Ká hun-ne̱ ye̱ yage̱ Ma-to̱ Shir remen ko̱o̱b-de o-do̱ro̱tte̱, Shir to̱ndu̱tu̱ ye̱ u̱n ryaab-u̱s u̱n wu̱. Ye̱a tu̱w be-de u̱n wu̱we̱-de u̱n wu̱ á.
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 Te̱ nepste̱ ká hun-ne̱ ye̱ kum m-co̱w be-de u̱n ká wu̱we̱-de á, remen ko̱o̱b-de u̱n she̱r-mo̱ u̱n ye̱ be-de Shir.
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.