1 Tessalonicenses 1

ut-Hun New Testament (DUD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Be u̱n de Burus mo̱sse̱ u̱n Siras u̱n Timoti ne̱, ge̱nbe̱ ka taku̱rda-o̱, ha-mo̱ u̱n be-de u̱n yan-dor Ye̱so ye̱ u̱n bo̱-o̱ o-Tasaronika, ye̱ ro̱ ye̱ Shir, o-Tato u̱n Wan-Ko̱yan ne̱ Ye̱so Kiristi.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Ko̱yanda te̱ m-bo̱mu̱ u̱n Shir rem no̱ kap, te̱ no̱ m-tan u̱n ko̱n-u̱s te̱.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Te̱ m-baks u̱n se̱nge̱-m no̱ ne̱ mo̱ m-she̱r u̱n co-o̱ Shir Tato na u̱n se̱nge̱-mo̱ no̱tte̱ à remen no̱ was hun-ne̱. Da-o̱ hun-ne̱ ya'u̱ no̱ u̱r-ko̱o̱b à, no̱ u̱n 'mo̱ u̱r-hur ne̱ remen no̱ ro̱ o-sakto̱ ne̱ n-me̱ u̱n Wan-Ko̱yan na Ye̱so Kiristi.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 O̱r te̱ ne̱, te̱ nak u̱nze Shir ro̱ m-was no̱ ne̱, komo wu̱ daagu̱ no̱.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Remen da-o̱ te̱ hantu̱ no̱ Ma-to̱ m-Re̱re̱m à, ba u̱t-ma temb á, amba u̱r-be̱e̱b ne̱. Ku̱kt-o̱ Shir o̱ komo dossu̱te̱ no̱ das-mo̱ u̱r-hur no̱ nept u̱nze yo te̱ rwo̱re̱ à nip-to̱. No̱ nak go̱n she'et-de te̱ she'ete̱ n-me̱ u̱n no̱ à remen te̱ guut no̱.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 No̱ yooste̱ go̱n she'et u̱n te̱ u̱n de ma Wan-Ko̱yan ne̱ komo, no̱ go̱ksu̱ru̱ Ma-to̱ Shir; Ku̱kt-o̱ Shir ye'et no̱ zak-o̱ u̱r-hur, ko̱ de̱ no̱mte̱ no̱ swo̱o̱g u̱r-ko̱o̱b de̱e̱n à.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Remen u̱n kaane̱ o̱ no̱ waragte̱ rii-yo u̱r-yoos be-de u̱n hun-ne̱ ye̱ u̱n dak-to̱ o-Makidoniya o-Akaya ne̱.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Remen be u̱n no̱ o̱, hun-ne̱ ye̱ rigimse̱ raag-o no̱ à ho̱ge̱ ma-u̱t Wan-Ko̱yan to̱ cu̱wu̱t ko̱ kene̱ u̱n ka raag-o̱, ba u̱n dak-to̱ o-Makidoniya u̱n o̱ o-Akaya ne̱ o̱ cot á. A nak u̱n she̱r-m no̱ ne̱ be-de Shir ko̱ kene̱, ba ma se̱ te̱ rwo̱ro̱g á.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Remen hun-ne̱ u̱n hi u̱n de u̱n ye̱, ye̱ ro̱ m-rwo̱r bo̱ no̱ go̱ksu̱ te̱ à. Komo u̱n bo̱ no̱ yage̱ m-gir, no̱ waktu̱nte̱ be-de Shir à, remen no̱ nomu̱té̱ Shir wu̱ o-nip u̱n o̱ u̱n ho̱o̱g ne̱ m-gu̱w.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ye̱ ru̱ru̱tu̱ te̱ u̱nze m-mo̱ka waase̱ no̱ m-mu̱u̱n mo̱ u̱n Wà u̱n wu̱ Ye̱so o-dish ne̱ u̱n ho̱no o-dak e̱s-mo̱ n-To̱n o-shir. Ká Ye̱so wu̱ Shir 'yonse̱ u̱t-marimar à, wu̱ he na m-ruut n-me̱ u̱n ka ryaab-se ro̱o̱ne̱ à.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.