1 Tessalonicenses 1
ut-Hun New Testament (DUD) vs NTLH
1 Be u̱n de Burus mo̱sse̱ u̱n Siras u̱n Timoti ne̱, ge̱nbe̱ ka taku̱rda-o̱, ha-mo̱ u̱n be-de u̱n yan-dor Ye̱so ye̱ u̱n bo̱-o̱ o-Tasaronika, ye̱ ro̱ ye̱ Shir, o-Tato u̱n Wan-Ko̱yan ne̱ Ye̱so Kiristi.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Ko̱yanda te̱ m-bo̱mu̱ u̱n Shir rem no̱ kap, te̱ no̱ m-tan u̱n ko̱n-u̱s te̱.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Te̱ m-baks u̱n se̱nge̱-m no̱ ne̱ mo̱ m-she̱r u̱n co-o̱ Shir Tato na u̱n se̱nge̱-mo̱ no̱tte̱ à remen no̱ was hun-ne̱. Da-o̱ hun-ne̱ ya'u̱ no̱ u̱r-ko̱o̱b à, no̱ u̱n 'mo̱ u̱r-hur ne̱ remen no̱ ro̱ o-sakto̱ ne̱ n-me̱ u̱n Wan-Ko̱yan na Ye̱so Kiristi.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 O̱r te̱ ne̱, te̱ nak u̱nze Shir ro̱ m-was no̱ ne̱, komo wu̱ daagu̱ no̱.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Remen da-o̱ te̱ hantu̱ no̱ Ma-to̱ m-Re̱re̱m à, ba u̱t-ma temb á, amba u̱r-be̱e̱b ne̱. Ku̱kt-o̱ Shir o̱ komo dossu̱te̱ no̱ das-mo̱ u̱r-hur no̱ nept u̱nze yo te̱ rwo̱re̱ à nip-to̱. No̱ nak go̱n she'et-de te̱ she'ete̱ n-me̱ u̱n no̱ à remen te̱ guut no̱.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 No̱ yooste̱ go̱n she'et u̱n te̱ u̱n de ma Wan-Ko̱yan ne̱ komo, no̱ go̱ksu̱ru̱ Ma-to̱ Shir; Ku̱kt-o̱ Shir ye'et no̱ zak-o̱ u̱r-hur, ko̱ de̱ no̱mte̱ no̱ swo̱o̱g u̱r-ko̱o̱b de̱e̱n à.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Remen u̱n kaane̱ o̱ no̱ waragte̱ rii-yo u̱r-yoos be-de u̱n hun-ne̱ ye̱ u̱n dak-to̱ o-Makidoniya o-Akaya ne̱.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Remen be u̱n no̱ o̱, hun-ne̱ ye̱ rigimse̱ raag-o no̱ à ho̱ge̱ ma-u̱t Wan-Ko̱yan to̱ cu̱wu̱t ko̱ kene̱ u̱n ka raag-o̱, ba u̱n dak-to̱ o-Makidoniya u̱n o̱ o-Akaya ne̱ o̱ cot á. A nak u̱n she̱r-m no̱ ne̱ be-de Shir ko̱ kene̱, ba ma se̱ te̱ rwo̱ro̱g á.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Remen hun-ne̱ u̱n hi u̱n de u̱n ye̱, ye̱ ro̱ m-rwo̱r bo̱ no̱ go̱ksu̱ te̱ à. Komo u̱n bo̱ no̱ yage̱ m-gir, no̱ waktu̱nte̱ be-de Shir à, remen no̱ nomu̱té̱ Shir wu̱ o-nip u̱n o̱ u̱n ho̱o̱g ne̱ m-gu̱w.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Ye̱ ru̱ru̱tu̱ te̱ u̱nze m-mo̱ka waase̱ no̱ m-mu̱u̱n mo̱ u̱n Wà u̱n wu̱ Ye̱so o-dish ne̱ u̱n ho̱no o-dak e̱s-mo̱ n-To̱n o-shir. Ká Ye̱so wu̱ Shir 'yonse̱ u̱t-marimar à, wu̱ he na m-ruut n-me̱ u̱n ka ryaab-se ro̱o̱ne̱ à.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.