Zacarias 4

Douay Rheims (DOUR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the angel that spoke in me came again: and he waked me, as a man that is wakened out of his sleep.
1 O anjo que havia falado comigo voltou e me acordou, como se acorda alguém que está dormindo.
2 And he said to me: What seest thou? And I said: I have looked, and behold a candlestick all of gold, and its lamp upon the top of it: and the seven lights thereof upon it: and seven funnels for the lights that were upon the top thereof.
2 Ele me perguntou: — O que é que você está vendo? Respondi: — Estou vendo um
3 And two olive trees over it: one upon the right side of the lamp, and the other upon the left side thereof.
3 Perto do candelabro, estou vendo duas oliveiras, uma de cada lado.
4 And I answered, and said to the angel that spoke in me, saying: What are these things, my lord?
4 Aí perguntei ao anjo: — Meu senhor, o que quer dizer isso?
5 And the angel that spoke in me answered, and said to me: Knowest thou not what these things are? And I said: No, my lord.
5 — Você não sabe? — ele perguntou. — Não, senhor! — respondi.
6 And he answered, and spoke to me, saying: This is the word of the Lord to Zorobabel, saying: Not with an army, nor by might, but by my spirit, saith the Lord of hosts.
6 Depois disso, o anjo mandou que eu entregasse a Zorobabel a seguinte mensagem de Deus, o Senhor : — Não será por meio de um poderoso exército nem pela sua própria força que você fará o que tem de fazer, mas pelo poder do meu Espírito. Sou eu, o
7 Who art thou, O great mountain, before Zorobabel? thou shalt become a plain: and he shall bring out the chief stone, and shall give equal grace to the grace thereof.
7 — Diante de Zorobabel, altas montanhas vão virar campos planos. Ele vai trazer a pedra mais importante do Templo, e o povo vai gritar: “Que beleza! Que beleza!”
8 And the word of the Lord came to me, saying:
8 O Senhor falou comigo mais uma vez.
9 The hands of Zorobabel have laid the foundations of this house, and his hands shall finish it: and you shall know that the Lord of hosts hath sent me to you.
9 Ele disse: — Zorobabel pôs o alicerce deste Templo e ele mesmo vai terminar a construção. Quando isso acontecer, o povo saberá que eu, o
10 For who hath despised little days? and they shall rejoice, and shall see the tin plummet in the hand of Zorobabel. These are the seven eyes of the Lord, that run to and fro through the whole earth.
10 E os que não deram valor a um começo tão humilde vão ficar alegres quando virem Zorobabel terminando a construção do Templo. — As sete lamparinas representam os sete olhos do
11 And I answered, and said to him: What are these two olive trees upon the right side of the candlestick, and upon the left side thereof?
11 Aí eu perguntei: — E o que querem dizer as duas oliveiras, uma de cada lado do candelabro?
12 And I answered again, and said to him: What are the two olive branches, that are by the two golden beaks, in which are the funnels of gold?
12 E perguntei também: — E o que querem dizer os dois ramos da oliveira, que estão perto dos dois tubos de ouro por onde passa o azeite?
13 And he spoke to me, saying: Knowest thou not what these are? And I said: No, my lord.
13 — E você não sabe? — ele perguntou. — Não, senhor! — respondi.
14 And he said: These are two sons of oil who stand before the Lord of the whole earth.
14 Então ele explicou: — Eles representam os dois homens que foram escolhidos e

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.