Romanos 12
Douay Rheims (DOUR) vs ACF
1 I BESEECH you therefore, brethren, by the mercy of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, pleasing unto God, your reasonable service.
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 And be not conformed to this world; but be reformed in the newness of your mind, that you may prove what is the good, and the acceptable, and the perfect will of God.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 For I say, by the grace that is given me, to all that are among you, not to be more wise than it behoveth to be wise, but to be wise unto sobriety, and according as God hath divided to every one the measure of faith.
3 Porque pela graça que me é dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 For as in one body we have many members, but all the members have not the same office:
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma operação,
5 So we being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
5 Assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, mas individualmente somos membros uns dos outros.
6 And having different gifts, according to the grace that is given us, either prophecy, to be used according to the rule of faith;
6 De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 Or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine;
7 Se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 He that exhorteth, in exhorting; he that giveth, with simplicity; he that ruleth, with carefulness; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
8 Ou o que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericórdia, com alegria.
9 Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, cleaving to that which is good.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 Loving one another with the charity of brotherhood, with honour preventing one another.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 In carefulness not slothful. In spirit fervent. Serving the Lord.
11 Não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 Rejoicing in hope. Patient in tribulation. Instant in prayer.
12 Alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Communicating to the necessities of the saints. Pursuing hospitality.
13 Comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
14 Bless them that persecute you: bless, and curse not.
14 Abençoai aos que vos perseguem, abençoai, e não amaldiçoeis.
15 Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; e chorai com os que choram;
16 Being of one mind one towards another. Not minding high things, but consenting to the humble. Be not wise in your own conceits.
16 Sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altas, mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios em vós mesmos;
17 To no man rendering evil for evil. Providing good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
17 A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas, perante todos os homens.
18 If it be possible, as much as is in you, have peace with all men.
18 Se for possível, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
19 Revenge not yourselves, my dearly beloved; but give place unto wrath, for it is written: Revenge is mine, I will repay, saith the Lord.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 But if thy enemy be hungry, give him to eat; if he thirst, give him to drink. For, doing this, thou shalt heap coals of fire upon his head.
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Be not overcome by evil, but overcome evil by good.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.