João 13
Douay Rheims (DOUR) vs NVT
1 Before the festival day of the pasch, Jesus knowing that his hour was come, that he should pass out of this world to the Father: having loved his own who were in the world, he loved them unto the end.
1 Antes da festa da Páscoa, Jesus sabia que havia chegado sua hora de deixar este mundo e voltar para o Pai. Ele tinha amado seus discípulos durante seu ministério na terra, e os amou até o fim.
2 And when supper was done, (the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him,)
2 Estava na hora do jantar, e o diabo já havia instigado Judas, filho de Simão Iscariotes, a trair Jesus.
3 Knowing that the Father had given him all things into his hands, and that he came from God, and goeth to God;
3 Jesus sabia que o Pai lhe dera autoridade sobre todas as coisas e que viera de Deus e voltaria para Deus.
4 He riseth from supper, and layeth aside his garments, and having taken a towel, girded himself.
4 Assim, levantou-se da mesa, tirou a capa e enrolou uma toalha na cintura.
5 After that, he putteth water into a basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
5 Depois, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés de seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 He cometh therefore to Simon Peter. And Peter saith to him: Lord, dost thou wash my feet?
6 Quando Jesus chegou a Simão Pedro, este lhe disse: “O Senhor vai lavar os meus pés?”.
7 Jesus answered, and said to him: What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
7 Jesus respondeu: “Você não entende agora o que estou fazendo, mas algum dia entenderá”.
8 Peter saith to him: Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him: If I wash thee not, thou shalt have no part with me.
8 “Lavar os meus pés? De jeito nenhum!”, protestou Pedro. Jesus respondeu: “Se eu não os lavar, você não terá comunhão comigo”.
9 Simon Peter saith to him: Lord, not only my feet, but also my hands and my head.
9 Simão Pedro exclamou: “Senhor, então lave também minhas mãos e minha cabeça, e não somente os pés!”.
10 Jesus saith to him: He that is washed, needeth not but to wash his feet, but is clean wholly. And you are clean, but not all.
10 Jesus respondeu: “A pessoa que tomou banho completo só precisa lavar os pés para ficar totalmente limpa. E vocês estão limpos, mas nem todos”.
11 For he knew who he was that would betray him; therefore he said: You are not all clean.
11 Pois Jesus sabia quem o trairia. Foi a isso que se referiu quando disse: “Nem todos vocês estão limpos”.
12 Then after he had washed their feet, and taken his garments, being set down again, he said to them: Know you what I have done to you?
12 Depois de lavar os pés deles, Jesus vestiu a capa novamente, retornou a seu lugar e perguntou: “Vocês entendem o que fiz?
13 You call me Master, and Lord; and you say well, for so I am.
13 Vocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e têm razão, porque eu sou.
14 If then I being your Lord and Master, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet.
14 E uma vez que eu, seu Senhor e Mestre, lavei seus pés, vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 For I have given you an example, that as I have done to you, so you do also.
15 Eu lhes dei um exemplo a ser seguido. Façam como eu fiz a vocês.
16 Amen, amen I say to you: The servant is not greater than his lord; neither is the apostle greater than he that sent him.
16 Eu lhes digo a verdade: o escravo não é maior que o seu senhor, nem o mensageiro é mais importante que aquele que o envia.
17 If you know these things, you shall be blessed if you do them.
17 Agora que vocês sabem estas coisas, serão felizes se as praticarem.”
18 I speak not of you all: I know whom I have chosen. But that the scripture may be fulfilled: He that eateth bread with me, shall lift up his heel against me.
18 “Não digo estas coisas a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto cumpre as Escrituras que dizem: ‘Aquele que come do meu alimento voltou-se contra mim’.
19 At present I tell you, before it come to pass: that when it shall come to pass, you may believe that I am he.
19 Eu lhes digo isso de antemão, para que, quando acontecer, vocês creiam que eu sou aquele de quem falam as Escrituras.
20 Amen, amen I say to you, he that receiveth whomsoever I send, receiveth me; and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
20 Eu lhes digo a verdade: quem recebe aquele que envio recebe a mim, e quem recebe a mim recebe o Pai, que me enviou”.
21 When Jesus had said these things, he was troubled in spirit; and he testified, and said: Amen, amen I say to you, one of you shall betray me.
21 Então Jesus sentiu profunda angústia e exclamou: “Eu lhes digo a verdade: um de vocês vai me trair!”.
22 The disciples therefore looked one upon another, doubting of whom he spoke.
22 Os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
23 O discípulo a quem Jesus amava ocupava o lugar ao lado dele à mesa.
24 Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him: Who is it of whom he speaketh?
24 Simão Pedro lhe fez um sinal para que perguntasse a quem Jesus se referia.
25 He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it?
25 Então o discípulo se inclinou para Jesus e perguntou: “Senhor, quem é?”.
26 Jesus answered: He it is to whom I shall reach bread dipped. And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
26 Jesus respondeu: “É aquele a quem eu der o pedaço de pão que molhei na tigela”. E, depois de molhar o pedaço de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 And after the morsel, Satan entered into him. And Jesus said to him: That which thou dost, do quickly.
27 Quando Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. Então Jesus lhe disse: “O que você vai fazer, faça logo”.
28 Now no man at the table knew to what purpose he said this unto him.
28 Nenhum dos outros à mesa entendeu o que Jesus quis dizer.
29 For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy those things which we have need of for the festival day: or that he should give something to the poor.
29 Como Judas era o tesoureiro, alguns imaginaram que Jesus tinha mandado que ele comprasse o necessário para a festa ou desse algum dinheiro aos pobres.
30 He therefore having received the morsel, went out immediately. And it was night.
30 Judas saiu depressa, e era noite.
31 When he therefore was gone out, Jesus said: Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
31 Assim que Judas saiu, Jesus disse: “Chegou a hora de o Filho do Homem ser glorificado e, por causa dele, Deus será glorificado.
32 If God be glorified in him, God also will glorify him in himself; and immediately will he glorify him.
32 Uma vez que Deus recebe glória por causa do Filho, ele dará ao Filho sua glória, de uma vez por todas.
33 Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me; and as I said to the Jews: Whither I go you cannot come; so I say to you now.
33 Meus filhos, estarei com vocês apenas mais um pouco. E, como eu disse aos líderes judeus, vocês me procurarão, mas não poderão ir para onde eu vou.
34 A new commandment I give unto you: That you love one another, as I have loved you, that you also love one another.
34 Por isso, agora eu lhes dou um novo mandamento: Amem uns aos outros. Assim como eu os amei, vocês devem amar uns aos outros.
35 By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one for another.
35 Seu amor uns pelos outros provará ao mundo que são meus discípulos”.
36 Simon Peter saith to him: Lord, whither goest thou? Jesus answered: Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow hereafter.
36 Simão Pedro perguntou: “Para onde o Senhor vai?”. Jesus respondeu: “Para onde vou vocês não podem ir agora, mas me seguirão mais tarde”.
37 Peter saith to him: Why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.
37 “Senhor, por que não posso ir agora?”, perguntou ele. “Estou disposto a morrer pelo senhor.”
38 Jesus answered him: Wilt thou lay down thy life for me? Amen, amen I say to thee, the cock shall not crow, till thou deny me thrice.
38 “Morrer por mim?”, disse Jesus. “Eu lhe digo a verdade, Pedro: antes que o galo cante, você me negará três vezes.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.